Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image

MAORI—AND ENGLISH

MR. JUSTICE OSTLER knows the English-speaking capabilities of Maori delinquents. He quite upset a young native appearing for sentence in the Supreme Court today by cutting short the interpreter’s translation of the charge to the prisoner. -This is a bit of a farce, re ' marked his Honour. “You can speak good English, can t you . he asked the prisoner. .. . ... «| beg your pardon, replied the native, to the amusement of the "“you have asked for probation in your statement in perfectly ' we || written and grammati- ; English,” observed his Honour. An amusing interlude -occurred a few minutes later when a Eurof p *an prisoner handed a writ ton statement to the jud9 *; k ? it his Honour remarked °rily. -This was written for you by the Maori who cannot speak English. (L *Ye a sl’ t “repl i .d the prisoner.

Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/SUNAK19300324.2.6

Bibliographic details

Sun (Auckland), Volume IV, Issue 929, 24 March 1930, Page 1

Word Count
140

MAORI—AND ENGLISH Sun (Auckland), Volume IV, Issue 929, 24 March 1930, Page 1

MAORI—AND ENGLISH Sun (Auckland), Volume IV, Issue 929, 24 March 1930, Page 1

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert