Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image

A POPULAR SONG IN VARIOUS LANGUAGES.

A correspondent sends us, from an American paper, a "popular song" in various languages, "hoping, it may- be interesting, to our roaders.:"— In Gilbert— I'm-called little Buttercup.'.dear little Butteroilp, • .-. Though I could never tell why ; But stall I'm oalled Buttercup, poor little Buttercup, \ \ . Sweet little Buttercup, I. * Im GormanMan nennt mioh kleine Buttcrblume, --, liebo kleine Buttcrblume, . .Obwhol ich nie gewusst waruin, I Dosh u.ennt man Buttcrblume mich, . . s armo kleine Buttcrblume, j Sus.se.kleine Butterblume, ich. In Erehcli— ' '" ■■••-.- On m'appelo petit Jautaet, cher petit . Jauuet Mais pourquoi je u'ai pas' une idee ; Mais neanmoins je m'appelle Jaunet, ..-..' Dons petit Jauuet,- uioi. In Italian— ■ lo sono chiamat piccolo. Eanuncolo, caro piccolo Eanuncolo. Cuantunquo io non abbia mai potuto dime il perohe, Ma io sono seinpre chiamato Ranuncolo ■•*'*• povero piccolo Ranuncolo, „ Soave piccolo Ranuncol, iu. In Spanish— Me llamo Copia de Maritequilla, poqn- ■' ena Copita de ilaiitequilla,-.. Sin saber uuuca jxnquo Cou todo soy Copita de Muntc'quilla, pobre Copita de Ma'ntequilla, Carita Cupita dc Mautequillu, Yu. Iu Irish— ' . -ii Oini called little Buth'orcup, dayer little Buthercup, ■'• Though oi could niver whoy ; But shtill oim called Buthercup, pour little Buthercup, Swate little Buthercup, oi. In Latin—.Somen mihi Ranuncula, dilecta Ranuncula, Monlinis rationem hujus mehorelq nescio, Attamen sum Ranucula, parvula Ranuncula, Blaudulu Ranuncula ego. In Heathen Chinee— Mi call lillee Butllecup, dee iilleo Buttlccup, Alleo same,mi not novel sabe why ; But still, my call Buttlccup, poo lillee ■ Buttlccup, Sweet lillee Buttlccup, mi. In Danish—- . Jog er.lilc Smorblommo, sod lillo Smorblomme, Yueil ikkc hvorfor, aa ncj ; Men dog or jog Snioiblouimc, ju stak „. els iSiiioibioinuie, . .Sijil lillo Smbrblommu jeg.• In Sweedish— Jag ur liten Smorblomma, so litcn .Smorblomma, 'hvarfor ar ickc mm sak, dock all ar jag Smorblomma, jar liten Smorblomma 'sot litou Smorblomma, jag. In Australian native dialect—- '— Name belong u'uic little-fellow Buttercup, Baal me know what for; Hero, me sit-down Bultorcup, littlefeilow Buttercup, I ' Boodjeroe little-fellow Buttercup, me. Ii) Lowland Scotch—- ,. They . oa' me weo Buttercup, bouny wco Buttercup, , Certes.l dinna ken why-; But aye I'm ca'd Buttercup, putt" bonny Buttercup, Sousie woe Buttercup, I.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/STSSG18791115.2.19

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Samoa Times and South Sea Gazette, Volume 3, Issue 111, 15 November 1879, Page 3

Word count
Tapeke kupu
347

A POPULAR SONG IN VARIOUS LANGUAGES. Samoa Times and South Sea Gazette, Volume 3, Issue 111, 15 November 1879, Page 3

A POPULAR SONG IN VARIOUS LANGUAGES. Samoa Times and South Sea Gazette, Volume 3, Issue 111, 15 November 1879, Page 3

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert