FATHER'S PRONUNCIATION.
TVhen father talks about the war, He doesn’t put on airs. He calls it Liege to rhyme with siege. The! French he never spares. Those foreign towns don’t bother him, He needs no clever book To help' him out, when he’s in doubt, He says ’em as they look. Though some may call Namur “Nahmopr,” It’s “Nam-er” plain to dad ; He doesn’t pose as one who knows Each foreign guttural fad. He doesn’t twist his tongue about To get ’em, hook or crook, The way they’re said, but plods ahead An’ reads ’em as they look. —Detroit Free Press.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/STEP19141112.2.30
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Stratford Evening Post, Volume XXXX, Issue 65, 12 November 1914, Page 6
Word count
Tapeke kupu
101FATHER'S PRONUNCIATION. Stratford Evening Post, Volume XXXX, Issue 65, 12 November 1914, Page 6
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Copyright undetermined – untraced rights owner. For advice on reproduction of material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.