Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image

Gaelic Column

AM BARD MacCOLLA. Thainig litir gu’m laimh an latha roimhe fo’m bheil mi a tuigsinn gu’m bheil am bard grinu airiiueil so na shlainte abhuisteach ged tha e air tighinn gu h-aois rnhoir. Rugadh e ’sa bhliadhna 1808, agus tha e uime sin se is ceithir fichead bliadhna. Bidh moran Ghaidheil feadh an t-saoghail air am bhi toil-inntinn a chluintinn gu’m bheil an bard cliuiteach so gu treun fearail : fathast. Bidh e gu sonruiehte ’na thlachd do mhuinntir Earaghaidheal, siorrachd a bhreith. Is ann le mor aoibhneas a tha sinn a’ cur furan failte air an t-seann laoch chbir, agus a’ giiidhe gu ’m biodh buaidh is piseach air eadhon ioma bliadhna fathast. Is fhada on thoisich MacColla air seinn nan dan ’s nan bran mills a sgaoil. a chliu gu farsuinn a measg a luchd-dutheha. Bhp e cur nan duenag ri cheile mu’n do thoisich a’ Bhanrigh’nn airriaghladh. Is ioma fear a thainig’s a dh’ f halbh on la ud; is ioma bard am measg nan Gaidheal fein a ghleus a chruit-chiuil, ’s a gheinn, ’s a chaochail a sealladh an tsaoghail. Is ann le gradh tlath is cabmh, uime sin; a bhios ar cuimhne a’ foiseacbadh air ainra Ebbhain Ic Colla, priomh bhard fonnmhor ar linn. Chaidh na rannan a leannas a sgriobhadh le MacColla gu lain Cairnbeal, bard na Leadaig mar fhreagradh do litir a chuir e ga ionnsuidh. Cabarfeidh. O Fhilidh bhinn na Leadaig, Mo mhile beannachd fein ort, Airson na soraidh chaoin so, A thainig bhuit gu’m laimh ! 0 gu mafada beo thu, A mealtuiun gaol na ceolraidh, Dh’ fhag thu do thir nam mor bhe’Nadchuspairgloir’as graidh! [ann, Nach coma cia cho aotrom, Do roinn de chrodh no caoirich, ’S cuis end nach beag learn fein thu, ’Nad dhachaidh taobh nan tonn. Tha tir do ghaoil fo d’ shailtean, ’8 a dreach ’n a shonas laitheal Do d’ shuilean- —crann chur gradhChuir ciil ro-thrathail rium s’, [ach Tir do’m buin gloir na Feinne, S’ nan gaisgeach ceart cho treunail Tha ’n diugh cho trie a feutainn Dh’ i tuille’s tuille cliu; Tir iomlan anns gach ailleachd S’nam measg,a h-oighean gradhach, Bu leoir e leaghadh stailinn Mor mhaise’s blath's an gniiis ! Uair eile guidheam buan thu— Guth chona thail ann ad chluasan, A’s Atha ceart cho fuaimneach, Dol sios gu cuan ’n a reis. ’S ’n uir ’thig fadheoidh gairm bais A’stu fo’n fhoid gad charadh, [ort, O guma harm an aite, Reir ‘ ‘ mian na B haird f h uair aois! ”

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/SOCR18940616.2.36

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Southern Cross, Volume 2, Issue 11, 16 June 1894, Page 11

Word count
Tapeke kupu
417

Gaelic Column Southern Cross, Volume 2, Issue 11, 16 June 1894, Page 11

Gaelic Column Southern Cross, Volume 2, Issue 11, 16 June 1894, Page 11

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert