Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

Gaelic Column

“ Tarming do clias a tigli do choimliearsnaich,” ars an duine glic, “ air eagal qu ’ra bi e sgitb dhiot agus gu’m fuathaich e thu.” Tha arnharus agam gu bheil rud-eigin de’n t-seorsa sin a’ tighinn fainear do na daoine coire sin “ Cabar-feidh ” agus. “ Feibeadh-beag ” ’s cha-n’eil mifhein nile gu leir saor is e in ir an ceudna. Cba toil leam a bbi ’ do] air cbeile tuilieadh is trie. Gridheadh, air an laimh eile, tha am beagan a fhuair sinn de’n comhradh cho inntinneach ceanalta, agns cho neo-fhein-speiseil ’s gu bheil mi a meas gu bheil na coirahearsnaich lan thoileaiehte an ceum a chluinntinn.air a stairsaich, cha’n e nach ’eil ioraadh ’n ar measg a dh’fhaodadh tighinn thar na stairsaich air a mhodh cheudna, ’s dha’m bitheadh altachadhbeatha gu suilbhir ; ’s tha na daoine sin a dll’ ainraich mi, a theagamh, a’ seasamh car tamuil air an darna taobh, ann a bhi a’ cuir impidh air an leithid sin a’ thighinn air an adhart. Is maith a dh’fheudta nach ’eil ag-ainn ’nar measg lan-bhard no seanachaidh deas-labhraoh dha’ra bheil ranntachd is cainnt-fhearachd cho grathach ealmh ri sruth an tsleibh. Ach tha iad alhn, ’s tha sinn an dochas nach teai’c iad, dha ’m bheil an cridhe fior, is enisle a’ bualadh gu nadarra cairdeil mar bu dual a dh’aindeoin gach stri agns cabhag is uprait. Tha fear agus fear a adh’fhoadadh ggeulachd a thoirt dhuinn air ni seah no ni ur. Sealladh iad mun cuairt, ’s cha leig iad a leas bonn-teagaisg a bhi air chall orra, ged, nach ’eil againn mnathan-sithe, no each-uisge, gruagach no Doidag Mhuileach. Bean sin na neo-aighe, a dheanadh corp creadha dhuit eadar meadhon oidhche agus gairm choileach, no a’ siubhladh air sgiathan na gaothe gu cladach Isle, gu coinneamh dhorcha a chumail an sin. “ Ileach is Mu ileach is domhain, truir is miosa fo’n domhain ” a’ gluasad stoirm air chuan, ’s a’ cuir luingeis gu an dubhlan. Ach buinidh saobh-chrabh-adh is geasagan do no linntinn a dh’fhalbh. Tha “ Feileadh-beag ann an teagamh nach ’eil daoine cho tior dhuineil no cho duthchasach sa b’ abhaist dhaibh, ’s tha cuisean mdeigin coltach ri sin. Tha gach aon ann an drip ’s an deifir ; gach duine air a shon fein’s am fear a bhios air dhelreadh beiridh a bhiast air.. Tha can duthaich so na duthaich ur, far am bheil pailteas, agus am bichiontas obair do gach neach, air chor is nach leig' aon a leas a bhi fo eisiomail a choimhearsnaich. Is chan’eil na laig no na feumaich cho lionmhor air gach taobh ’sa bha iad far an d-thainig gainne is cruadal a stigh mar gu’m biodh lan-mara ann, an lorg an-iochd’s an aintighearnais a bhatair a cleachdadh an aghaidh na tuaithe, fo ughdaras lagh agus neart na ligheachd. B’e a chuis-naire e do ’n righeachd a tha ga cleachdadh an aghaidh siuaigh dha ’n robh i fo urrad de chomain cha-n’eil urrad de fheum air baighealachd is truacantas anns an tir. Ach tha e doirbh a bhi, creidsinn gu’m bheil an uaisle nadair’ ’s an cneas’s an caoimhneas air am b’ eolach sinn aon uair, a bagairt a bhi; gathail seaigaidh fo ghrian na h-airde deas an so. Cha-n’eil teagamh sam

bith nach ’eil aireamh ann a tha & r teannachadh ’sa cruadhachadli ’n uaip; a gheibh iad a bheag no mb or a ghreim air ni, agus gu h-araidh mur? buin dbaibb leannan no bean-phosda gus an reofchadh na feinealachd a chum ail a macb as na b-uilt. Tha iad ullamh air a bbi fas coltach ris an eunlaith sin a laidheas air a chairbh leotha fein ann an uaigneas a choire,. ’sa tha coma codhiubli co aig am bt biadh ’s co aig nach bi. Laidh am fitheach air an alacb ’n nair a thill an caiman a dh’ ionnsuidh a mhuinntiu le sgeul a phailtais na ghob ’s iad na calmain is lionmboire. Cba ckreid mi nacli deanadh Graidheil ann an so gniomh cairdeil cho inntinneacb, ’sa rinneadb riamb ann an tir nam beanm Ach cluinneamaid facal no dha nis bho Eogban no bho Dhomhull-Dubk Ban no bho Sheonaid no Mhairi. ’ET. nair a fhuair na boiriounaick a nis an saorsa c’ar son nach d-thugadh iad dhuinn a dhealbb de’n cainntearachdIs cinnteach gur an dhaibh fein is. aithne an ceileixadh a dheanarahTha sinn a’ feitheamh ri eisdeachd an ciuil. Eilkanach. Fed. 27th.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/SOCR18940310.2.16

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Southern Cross, Volume 1, Issue 50, 10 March 1894, Page 7

Word count
Tapeke kupu
730

Gaelic Column Southern Cross, Volume 1, Issue 50, 10 March 1894, Page 7

Gaelic Column Southern Cross, Volume 1, Issue 50, 10 March 1894, Page 7

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert