Gaelic Column
AGr cum ail an cainut AGUS !NAM BOIRIOKNAICH
Tka “Feileadh-beag” a’ cuir failte dnineil air a lnchd.-dnth.cha, s air leam fein gar e a blieatha sin. Clia leig e a cmmlme a chainnt nasal cdiiioimhn Gil, no na claoine cilia bn diainnt i. Is creutair leibiclGacli, clSiOn, a leigcas air di-chninihne g - n • : isoirbb no gn bnileach a chainnt Milasdalach. aoibhinn ’s an araicheadh ‘ t3jis anus an d’rinn e clnicb is mire agus ceilidh ’measg lucbd-edlais bba caomh % uadi bu choir a bhi leigeadh air di- ■ chixirrvhne gn brath. Cha b lonnan e '-’g 0 ; bhean choir abha ann an America, ■adr an d-thug fear-eolais cnnntas •dhomh: Ars ise, “ Mar is sine a tha mi a’ fas tha a ghaelic ni’s docha learn. Is toil learn bhi ga leughadh, is toil Seam bhi ga h-eisdeachd, s is toil leam :• Ibhi ga bmidheann ribh, agus ’si is •csamnt a ghna dhomh ann an aisling mali-oiche.” Achmachuir “Feileadhfeeag?” failte oirnn thug “ Cabarfeidh” -cnmhairle dhuinn, agns is maith a dhSiaoidhte gn bheil cnid nach cuireadh <3roch fheum oirre. Gled a tha moran de na Graidhail gn crionna, curanta, jpamgail, glic, ’s a toirt a cheart aire ni. sam bith a bhithas aca os laimh, ■&ha cnid eile dhiubh a leigeas na laafchean seachad gn samhach socair, % bitheadh an saoghal a cnir nan car cllieth. Tha cnid a tha cearbach neofhreasdalach gorach, a rnitheas ann am fiachaibh, ’s a leigeas cuisean leis an t-sruth, a tha a ghna “ an dochas ra-mhaith, gn’m hi a chnis ni fearr sat nth la, ’s gn’m hi gaoth is grian is jatkar, mar is maith leo air na sleibhfen” Agns cha-n’eil mi idir ag radh nach ’eil fear agus fear dhiubh a ■fcha allamh air a bhi tuilleadh is fialaidh ’n uair a tharlas dhoibh air feill, a® ann an comunn cridheil. Cha n Stoghainn ach sgailc chridheil de’n Tbiseachd, ’s theid an t-slige s an t etran mun cnairt. “ Deoch-slainnte a Crhaidhail ghasda, lamh a ni na crnin St sgapadh, ’s nach bi airsnealach gun <l£oi,” sin fhein (that’s the way the money goes). Ach b-fhearr gn nior e Ibhi gn seasgair sabhailt fodh na chlnasaig, no iodli chnram na mna ann a mog - an’s a’ chml- Ach tha an saoghal sa,’ dol ni’s fearr mar a tha e a’ fas ni’s ssme, ’s tha daoine a fas ni s glic H£ar dhearbhadh air sin thoireamaid fainear mar a tha t-air cluich an tseann phort so air modh nr. “Amhnathan a ghlinne gnr mithich dTmibh eiridh.” ’S tha mnathan_ a .gitlinne ’s a chlann-nighean a toirt Ixeagairt do’n ghairm. Bnaidh is piseac h oirre! Bithidh gluasacl am measg nan cnamh an aithghearr. ’Eheid an t-slige-chreachain a bhris-
eadli, is cnirair an t-searrag ’s a chuach air an fharadh. Bithidh athleasachadh air gach. laindh, ’s gach. cuis a’ dol am feodhas. Is cha-n’eil teagamh nacli aim a cliionn gu bheil daoine a’ fas ni ’s reusonta a tha an tomhas saorsa so air a thoirb do na mnathaibli. ’S e so a cheud uair a bha facal aca ann an cuir air letli dhaoine air son Ard-mod na tire, ’s clia leig sinn a leas eagal a bln oirnn nacli dean iad an dleasandas gu h-eagnaidh ceart. Tha iad genr-shuillach gu leor gn bhi a’ cuir eadardhealachad eadar ainadan is duine glic, neogliealtach gu leor g'u bhi a’ cuir am barail an ceill. Bha ena chleachdadh aig gach sluagh, eadar Indhaich is chinnaich, a bhi cumail traillean, is cha robli na mnathan gu trie ann a’ staid moran na b-fhearr. Bha iad air an enmail fodh sheorsa do chuibrich ’s do dhaoirse air feadh gach linn ’s tha a thoradh sin ri fhaicinn gns an latha an diugh, eadhon na ar measg fein. Cha do dh-ordnich an Cruithfhear riamh, ’n uair a rinn e fearagus bean nan aon fheoil, gu’m bitheadh ise fo smachd ’s fo chuibhraichean, mar gu’m a chrentair diblidh neo-adhmhor gun treoir i. hS cha-n’eil e na ni cliuteach gun robh gach deadh bhean agus nighean ’s an duthaich air a meas neo-airidh air coirichean a bha air a buileachadh gn fiallidh air graisg a bhaile-mhoir, ’s air gach siachair agns amhlair gun bheus is gun ghlens a tha a’ siubhal sios agus suas air feadh na tire. Sonas agus soirbheas leis na boirionnaich ma ta ! ’S na bithamaid idir a’ maoidheadh oirre dlighe sam bitli a bheir toilinntinn no furtachd dhaibh. Eileanach.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/SOCR18931118.2.12
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Southern Cross, Volume 1, Issue 34, 18 November 1893, Page 5
Word count
Tapeke kupu
740Gaelic Column Southern Cross, Volume 1, Issue 34, 18 November 1893, Page 5
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.