Poetry.
NOT UNDERSTOOD. Not understood. We move along asunder; Our paths grow wider as the seasons creep Along the years, we marvel and we wonder Why life is life; and then we fall asleep, N ot understood. Not understood. We gather false impressions, And hug them closer as the years go by, Till virtues often seem to us transgressions; And thus men rise and fall, and live and die, Not understood. Not understood. Poor souls with stunted visions Oft measure giants with their narrow gauge ; The poisoned shafts of falsehood and derision Are oft imped’d ’gainst those who mould the age, Not understood. Not understood. The secret springs of action Which lie beneath the surface and the show Are disregarded ; with seif-satisfaction We judge our neighbours, and they often go Not understood. Not understood. How trifles often change us! The thoughtless sentence and the fancied slight Destroy long years of friendship, and estrange us, And on our souls there falls a freezing blight. Not understood. Not understood. How many breasts are aching For lack of sympathy ? Ah! day by day How many cueerlcss, lonely hearts are breaking? How many noble spirits pass away ' Not understood ? O, God! that men would see a little clearer, Or judge less harshly where they cannot see, O, God ! that men would draw a little nearer To one another. They’d be nearer ihee, And understood. T. JiBACKEN.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/SOCR18930930.2.15
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Southern Cross, Volume 1, Issue 27, 30 September 1893, Page 5
Word count
Tapeke kupu
232Poetry. Southern Cross, Volume 1, Issue 27, 30 September 1893, Page 5
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.