A GIRL WHO MEANS TO GET A HUSBAND.
A Dciroifcr who was out in the country the other day to look after some poulliy got stuck in a rnudhole, although having a light buggy and a strong horse. He got out, took a rail off the fence, and was trying to pry the vehicle out, when along came a strapping young lady about twentysix years of age. She halted, surveyed the situation, and said : “ You stand by the horse while I heave on the rail, and don't be afraid of getting mud on your hands and boots.” Their united efforts released the vehicle and the Detroiter returned thanks and asked her to go in and ride. She hesitated, looked up and down the road, and finally said : “ Stranger, I am blunt spoken. Who are you he gave his name and residence, and she continued : “ I over twenty-live, worth oOOdols. in cash, know all about the housework, and this is leap year.” “Yes, I know, but for heaven’s sake don’t ask me to marry you!” he replied, as he saw the drift. “ See here,” she continued, looking him square in the eye, “ I’m a straight girl, wear a Ho. 7 shoe, and I like the looks of you,” “ Yes, but don’t talk that way to me !” “ Stranger, it's leap .year, anil I’m going to pop ! Will you have me or not?” “ I —I—I’m already married !” he faltered. “ Honest Injun ?” “ Yes.” “ Well, that settles me and I won’t ride. I’ll take a cut across the held over to old Spooner’s. He’s got four sons and a fool nephew, and I’ll begin on the old man and pop the crowd clear down to the idiot, for I’ve slummixed around the world just as long as I’m going to. Good-bye, sir ; no harm done.”—“ Detroit Free Press.”
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/SCANT18800623.2.19
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
South Canterbury Times, Issue 2267, 23 June 1880, Page 3
Word count
Tapeke kupu
303A GIRL WHO MEANS TO GET A HUSBAND. South Canterbury Times, Issue 2267, 23 June 1880, Page 3
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.