The present use of tiie waiid ' ii.fluen/.a" is due lo u mistake ol 1 >th (entury phys'u-i;ms. The Italian authorities whom they consulted spoke of the disease as "una influenza di freddo" (an influence of cold), 'lh" British doctors promptly accepted that as the name of the disorder (says the Liverpool Post), and influenza it has been ever since. A certain crochety old farmer (-nee had trouble with his neighbour, and as a result sought his solicitor. "I want yeow ter write him a letter <lll tell him this here folishness hez £,ot ter stop," he said. "I know what 1 want to say, but I ain't got the lamin' to put it right." "Very well," said the lawyer, "what do you want to say?" "Waal," answered the farmer, "begin by tellin' him that he's tte blackest," lyin'est, thievin'est, lowdownest scoundrel on airth, and then work it nop."
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/PWT19200423.2.25.5
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Pukekohe & Waiuku Times, Volume 9, Issue 525, 23 April 1920, Page 4
Word count
Tapeke kupu
148Page 4 Advertisements Column 5 Pukekohe & Waiuku Times, Volume 9, Issue 525, 23 April 1920, Page 4
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
See our copyright guide for information on how you may use this title.
Acknowledgements
Ngā mihi
This newspaper was digitised in partnership with Auckland Libraries.