He Panui Whamarama Kia Koutou.
Ki nga Iwi, ki nga Hapú, me nga Kai-ta-utoko o te "Puke Ki Hikuangi" tena koutou katoa, nga Taane, nga Wahine, me nga Tamariki, kia ora koutou i roto i nga mahi tohu a to tatau Ariki Amene.
He whaka-marama atu tenei ite * take i kore ai e terete puta ate Pepa. Tuatahi, i nukuhia mai te Perehi i Papawi, ki Kereitone, a, pakaru ana te Matiini, i runga i te* nukuhanga mai, he nui te uaua o te riukuhanga mai kite taone nei, mete mahinga hoki o te waahi,i pakaru o te Matiini. Tuarua, ko tetahi Tamaiti Rangatira o Wairarapa nei, i mate i taua wa ano, ko te Aia, Raharuhi Tuhokairangi tona Ingoa, haere ana nga tangata mahi o te Puke kite tangihanga mona, a tae noa kite ra i Tanumia ai ia, ko taua Tamaiti, he Hekeretari note Hikurangi Peene, kaati ko matau ko nga tangata mahi ote Puke Ki Hikurangi, he Tamariki katoa, no roto anake i te Hikurangi Peene, no reira ka haere te Peene i tona matenga, me matau hoki me nga kai-whakata-ngi, e kore hoki e pai ko nga whakatangitangi anake e haere, a, ko matau ko nga tangata ma ana e pupubi e tangi ai nga whakatangitangi e noho. Kaati ake mo tera. Ka whakamarama ake au mo nga reta, e tukua mai ana kia panuitia e te Puke.Ki Hikurangi, he mea atu kia koutou, kaore e panuitia a koutou reta, inaianei, me nga Rongo-korero, me etahi atu panui ranei, kua waiho te Pepa mo nga korero o te Paremata anake, mai i te timatanga o nga korero, tae noa ki tona mutunga, engari kia pau nga korero ote Paremata nei, ka panuitia ai a koutou rata; me nga Rongo-korero/ me etahi atu mea mo te panui. • Heoi ra e hoa ma ka marama mai koutou, kite take i tureiti ai ai te Pepa, mete taaputanga hoki o nga reta heoi kei pouri te ngakau, kia ora tatou katoa nga morehu a Aitua. - Na "Te Puke Ki Hikurangi."
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/PUKEH18981129.2.3
Bibliographic details
Puke ki Hikurangi, Issue 19, 29 November 1898, Page 6
Word Count
341He Panui Whamarama Kia Koutou. Puke ki Hikurangi, Issue 19, 29 November 1898, Page 6
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.