Akarana. Noema 4th 1898. Tera tetahi Whakaarahanga i tetahi Tupapaku, e toru nga ra e Uhungatia ana. I tupono ki nga Maori o Tauranga, no te oranga ake o tetahi Kotiro Maori i te mate, na tetahi Tohuga Maori, ko Ehau te Ingoa. I haere mai a Ehau ki Tauranga, kite arai i tetahi Tohunga Makutu, ko te Rare te Ingoa i te Mane ka mate taua Kotiro, ko Marata te Ingoa, i mate ki Matapihi, a, haria ajia tona tinana ki Rangawae, i te Wenerei, katahi a Ehau ka haere kia kite i a®te Rere, i- te tohunga na ana i Makutu taua Kotiro, katahi ia ka ki atu kia raua ko tona wahine, me mutu
te mahi Makutu, mehemea ka mau tonu ta koruamahi Makutu ka mate tokoruakorua,ka mutu tona korero, katahi ia ka haere ki Bangawae, kite waahi kai reira. te Tupapaku e takoto ana, tona. taenga atti, e tangi ana te . Iwi ote Kotiro ra, katahi ia ka ki atu, me mutu koutou te tangi, ka ora i a au te Kotiro nei, katahi ano ia ka whakapa atu i tona ringa ki rungaite rae, ka timata tona Karakia no te mutunga o tona Karakia, ka karanga atu kite Tupapaku ra, kia maranga mai, ko te marangatanga mai hoki o te Tupapaku ra heoi whakamiharo ana te Iwi o te Tupapaku ra, me etahi atu hoki i reira, he nui te koa mete hari ote Iwi nei kite oranga ake ote Kotiro nei i te mate, katahi ano ka rukea he taonga mo Ehau kanui te taonga i hoatu moiia, kaati ko te Kotiro nei ko Marata kanui tona pai me tona ora hoki, i te haereere ano ia ite rangi nei, katahi ia ka korero i te rangi a ia.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/PUKEH18981108.2.11
Bibliographic details
Puke ki Hikurangi, Issue 18, 8 November 1898, Page 6
Word Count
295Untitled Puke ki Hikurangi, Issue 18, 8 November 1898, Page 6
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.