A LITERARY CURIOSITY.
Evaar student of nouns, pronouns, and verb knows the necessity of transposing language for the sake of ascertaining Its grammatical construction. The following shows twentyeight different readings of on. of Gray’s well-known poetical lines, yet the sense is not affected :— The weary plowman plods his homeward way. The plowman, weary, plods his homeward way, His homeward way ths weary plowman plods, His homeward way the plowman, weary, plods, The weary plowman homeward plods his way, The plowman, weary, homeward plods bis way, His way the weary plowman homeward plods, His way, the plowman, weary, homeward plods, The plowman, homeward, plods bis weary way, Hi« the plowman, homeward, weary His homeward, weary way the plowman plods, Weary, the plowman homeward plods his way, Weary, the plowman plods his homeward way, Homeward, his way the weary plowman plods, Homeward, his way the plowman, weary, plods, * Homeward, his weary way, the plowman plods, The plowman, homeward, weary plods his way, His weary way the plowman homewards plods, His weary way homeward the plowman plods, His weary way homewards plods the plow, man, His weary way, the homeward plowman plods, Homeward the plowman plods hie weary „ wa y,, , Homeward the weary plowman plods hie way, The plowman, weary, his way homeward! plods, The plowman, plods his homeward weary way, The plowman plods his weary homeward way, 1 * owm * n 8 homewards homeward way the plowman
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/PBS18830405.2.21
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Poverty Bay Standard, Volume XI, Issue 1305, 5 April 1883, Page 4
Word count
Tapeke kupu
234A LITERARY CURIOSITY. Poverty Bay Standard, Volume XI, Issue 1305, 5 April 1883, Page 4
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.