TENDERS. *DEQUIBBD fevthe Erection of a Bath ■A-V Roog, other Works at the rear of tiie Argyll Hotel. Tenders to dess on MONDAY NEXT, at 4 p.m. Plan and Specification may be seen at my Office. W. P. FINNERAN, 167 Architect. COOK COUNTY COUNCIL. TN eonisquenoe of the number of doge found etraying on the public roade, and tor which dogs, owners cannot be found. Notice is hereby given that all doge not wearing the registration cellars far the year 1688, and found so etraying, will be destroyed. Owners of Registered Dogs are therefore requested to see that their dogs have the registered collars upon them. JOHN WARREN, Registrar. 13 th February, 1883. 186 NOTICE. Tcrancanvi, February 9, 1883. /"h FRIENDS, the Maori people and Europeans now living in New Zealand. Read, mark, learn and inwardly digest.
There is a block of land called Akuaku l situated in the District of Poverty Bay, which haa not yet been surveyed, or the owners ascertained by the Native Land Court—so that it is not known who are the real owners of the land—in reference to which I publish this for the information of all people. Myself and my relatives have applied for a survey to be made of that land in order that the owners of it may be ascertained by the Court. Now Major Ropata, who is a Government Officer receiving regular pay, and ought to support and carry out the law of the Qoeen, has prevented a survey of that land being made, lest it should be brought before the Court, and has taken upon himself, I hear, to lease the land to Messrs Porter and Croft. Now under these circumstances, I hereby inform any Europeans who intend to put Stock upon that land that neither their Cattle, nor Horses, Sheep, Cate, nor Rats will be ALLOWED to REMAIN ON IT; if stock is put on the Land half a minute will not elapse before we turn them off. 0, yc Maoris, and also halfcastes, who have taken upon yourselves without authority to lease my land—Akuaku—and ye who prevented a survey of it, Hearken that ye may hear. The Stock of those Europeans whom ye have deluded into giving you money, shall never remain on my place; the hour that they are put on the place will be the time that great difficulties will arise. But if the land is allowed to paca the Court, after the title has been investigated and the owners ascertained, then will ba the time when you or I, or all of us together will be justified in dealing with that land, but now you have no right whatever to do so. TUTA NIHONIHO. And hit people—Rakairoa and Tutangamate. Tvbaxsahoi, Pepuere Sth, 1883, TTE PANUITANGA TENEI,—Ehoa ma -*“*• enga Iwi Maori • nga Iwi Pakeha c tau nei i Nui Tireni. Kia mohlo o koutou ngakau kla kite o kontou kanohi kia rongo aao hoki o koutou harore, Ko tenei whenua ko Akuaku he Papa. whenua e takoto ana kite takiwa o Waiapu wahi o Papatipel oto Porowini o Akarana haora aao kia ruuritia kaore ano kia kootitia Emohiotia ai kowai age tangata tutnru nona taua papawhenua. Na kola ahau tenei panui ka whakaatu nei kinga iwi katoa e kite ana i tenei panui. Kua tonoa e matou ko aku hapu to ruuri mo tenei whenua kia ahei ai te kooti te whiriwbiri i nga tangata tika nona teneipapawhenua. Na ko meiha Ropata he tangata nate kawanatanga e utua ana aia inga tau katoa hei tangata wffiakahaere inga Tore ate Kuini; Naana i Arai te ruuri mo tenei whenua mo Akuaku hemeakia kore ai e kootitia iroto i tena katahi ka retia eia taua whenua Akuaka kia Korowhata raua ko Poata kitaku ronga ano ia. Na koia ahau ka whakaatu nei kinga Pakeha ehiahia ana kite kawe ia ratou taonga k! rungs i tana whenua. Ekore rawa te kau te hoiho te hipi te ngeru to kiore ranei eke ki rnnga o taua Akuaku inaianei, mehemea ka tae ake he taonga pena ekore rawa eta* kite hawhe mineti te roa o ta matou pananga nui. E nga tangata Maori me nga awhekaihe hoki na ratou nei i tnku pokanoa taku kainga Akuaka hei reti a mete hunga ano hoki naana i Arai te ruuri. Kia rongo mai koutou ekore rawa nga taonga a nga pakeha ka rarua na nga moni ia koutou e tae iau ki runga o taku kainga kote haora e tae ake ai ko to wa ano tena o te raru raru nui engari kia mutu te kooti ko te wa tika tera a koutou ranei aku ranei a tatau tahi ranei ko tenei wa ekore rawa kore rawa att. Kei hoha te Perehi. Na TUTA NIHONIHO, Ara Rakairoa Te Aitanga-a-mate. 163
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/PBS18830214.2.24.2
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Poverty Bay Standard, Volume XI, Issue 1275, 14 February 1883, Page 3
Word count
Tapeke kupu
798Page 3 Advertisements Column 2 Poverty Bay Standard, Volume XI, Issue 1275, 14 February 1883, Page 3
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.