NGA POU WHENUA, ME NGA IWI ME NGA HAPU I URU KI TE PUPURU I NGA TIKANGA OTE KINGITANGA.
Karioi te Maunga, t ainui, Waikato. Parininihi, N; Maniapoio. Haurua, N; Maniapoto. Pukawa, N; Apa. Turangi, Taranaki. Okurukuru, Taranaki, te WluikuDgengere, Teatiuwa. Teikaroa, Taranaki. Kumeamai, Ngarunhine Taranaki. Taiporohenui, Tangahoe Taranaki. Kaiiwi, Ngaraum Taranaki. Mateinateaonge, Wbanganui. Tararua, Matenatewhiwhi, Raukawa. Ponavha, N; Toa. Nnkutewbatewha, N; Awa, Witako. Tawhitiknri, N; r J'oa, te Rauparaha. Maungaarake, Kahununu, Tareha, Moananni. te Matau a Maui, Porangaliau, Kabmnriu. Te-ahu Aturanga, Kahunumi, Ngauv>, iieromia. Titiokura, N; Hiueuru, te Wyknmnu Mamigaharuru, Teurewera, 'iuhoe, huijgowba kaata, Taliikaraparu i. Ta»v'..ti! .{-.l'vn, N; Porou, Wbanga parn<>fl, teWhanauapanui. Putaiiaivi, Tekoroatiawa, Pofcangjtroa. Kaimanawa, N; Whiti, N; Tama. Tungariro, N; Tnwharetoa, te Heulieu Ruupehu, K; Tama. Ngongotaha, Tearawa, Teamohau. Horohoro, N; Raukawa. Tearohu-unta, Is'; Marn, Ngaiterangi. Tearoha-atai, Hauraki. Maunganuj, Ngaiterangi. Maungapohatu, te Pinrnkau. Teiwiroa, N; Tukorehe, N; Tnwharetoa. Titiraupenga, N; Parekawa, N; Tekohera. Tuiiua Maunga, Maniapoto, Moehau, N; Tamatora. Kohukohunui, N; Whanaunga. Rataroa, N; Paoa.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/PAKIOM19070502.2.4
Bibliographic details
Paki o Matariki, 2 May 1907, Page 1
Word Count
159NGA POU WHENUA, ME NGA IWI ME NGA HAPU I URU KI TE PUPURU I NGA TIKANGA O TE KINGITANGA. Paki o Matariki, 2 May 1907, Page 1
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.