IN MEMORIAM.
TE HAXA. —In loving: memory of my dear uncle, Rcmana if; Hana, who departed this life October 15th. 1920. Though his loving voice is silent. And his true heart ceased to beat. Yet. we miss the well known footsteps, And the form we used to greet. He was only lent for a few short, happy years. This world was too full of gloom: And God's fairest lilies never fade away, But live, for ever in bloom. —lnserted by his loving niece, Rai Fielding. WEBBY. —In loving memory of our dear mother, who died at Otaki Hospital on December Ist, 1918. Just two years ago to-day Since our great sorrow fell. And in our hearts we mourn the loss Of one we loved so well. —lnserted by her Loving children, Ve;a and Hervyn. WEBBY. —In loving memory of my dear wife Sarah, and onr dear mother, who died on the Ist December, 3918. We are thinking ef you to-day, dear inotEer, Thinking ox the past; Picturing you in memory, Just as we saw you last. 'Tis sweet to think we'H meet again. When partings are no more; And that the one we ioved so well , Has only gone before. , —lnserted by her loving husband and children. ' —^
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/OTMAIL19201201.2.3
Bibliographic details
Otaki Mail, Volume XXIII, 1 December 1920, Page 2
Word Count
207IN MEMORIAM. Otaki Mail, Volume XXIII, 1 December 1920, Page 2
Using This Item
NZME is the copyright owner for the Otaki Mail. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 International licence (CC BY-NC-ND 4.0). This newspaper is not available for commercial use without the consent of NZME. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.