French —But Double Dutch too !
"CAUVAGES contre civilises., ". "Que se passe-t-il chez les cannibales de la ■. NouVelle -.Zej'ands. Ijs ont leve I'etendard de la .revplte ©i sp "- ©bnt mis sup le pied ; de guerre; 'I Is -ont deja massacre plusieurs missionnair'es blancs et s'ils ne les dht pas 'manges, c.'e'st par superstition et peur de contractor dv mal atipres de ces maudits. "Certains usages brit v anniques qu'oh voiijet leur inculquer les ont froisses a mortL , ;./'.■ a mort pour les, blancs, bien entendu. "J-'Australie , envoi s des renforts et des. Ybati - : mentsVde guerre. Jl ..paralt. que cc sera aerieux.'- ;'•£■; fi|^j%: ;••■■'. ';', \ . "Oui, ''Ymad'iv«\e^'^S~'y ; -'-v: aY enoore des : sauvariesy.Y et ' .y .y " —Extract 'from "Gortoedia" news-
"CAy*AGES agai hs t -civilized .'■§ .■ man!,- ■■• y ■ V; •' V' '■'.■' ■'■ I "What is" taking place -to-day = amongst the cannibals of. New | Zealand?; They have raised the | standard iof revolt and =- have put themselves on | a war footing. They | ; have already massacred = several A white mission- '§. aries,; and if they have § not already eaten them f it is owing to super- •..§' stition and for fear of | contracting some disease ' = from such accursed | '-'beings.' . = "Certain ' British cus- = f toms that one has tried | P". te.Yteach them have of- = S" ; them ;,to. death — |. V^ v __^>V' death for the white man, | r\^S~^^ °t course. , i ''Australia is sending .§■' ■ reinforcements and < Warships. .-, '"lt-- | looks as if it la going to be si = serious affair. I "Yes, madame. There are- still | savages m theY world—and : fero- I oious ones at that. . ."—Trans- |;
lation
I- YPaper/
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/NZTR19271208.2.6
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
NZ Truth, Issue 1149, 8 December 1927, Page 1
Word count
Tapeke kupu
253French —But Double Dutch too! NZ Truth, Issue 1149, 8 December 1927, Page 1
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
See our copyright guide for information on how you may use this title.