THE WORD “EVENING”
SUPREME COURT INTERPRETATION.
Proas Association.
CHRISTCHURCH, May 14,
An important question that _ affects many employers and employees in New Zealand, also the interpretation clauses in many legal documents, came before Mr Justice Herdman in Banco this morning. An appeal was made by the Labour Department against the decision of Mr Day, Stipendiary Magistrate 'at Timaru, interpreting the meaning of the word “evening” in section 25 of the Shops and Offices Act. In a case in. Wellington the Chief Justice ruled that evening means “after time of sunset.” Later, the War Regulations Act interpreted evening as “the time of day not earlier than 5 o’clock in the afternoon.” The department took action''against a Timaru firm for keeping promises open after 7 o’clock. Mr Day dismissed the case on the grounds that the interpretation in the War Regulations Act does not override the Chief Justice’s decision. After hearing argument His Honour reserved judgment.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/NZTIM19190515.2.32
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
New Zealand Times, Volume XLIV, Issue 10280, 15 May 1919, Page 4
Word count
Tapeke kupu
154THE WORD “EVENING” New Zealand Times, Volume XLIV, Issue 10280, 15 May 1919, Page 4
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Stuff Ltd is the copyright owner for the New Zealand Times. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International licence (CC BY-NC-SA 4.0). This newspaper is not available for commercial use without the consent of Stuff Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.