The following is a translation of a paragraph which appeared in a recent issue of Te Wananga (the Maori newspaper) : —“ The Maoris residing at Te Kuiti are very industrious in cultivating food, for the Alexandra newspapers state that canoes are constantly arriving there from the Kuiti every week, carrying wheat for sale by them to the Europeans. During the last week twenty canoes arrived at Alexandra loaded with wheat, potatoes, and corn. One canoe upset, and all its cargo was lost, the people alone escaping. We would be much pleased if we saw all the Maoris of New Zealand following this example ; by so doing the Maoris would acquire wealth. The Wananga lately prides itself on the accuracy of its language as compared with that in the Government paper Te Waha Maori. It is true that the Waka Maori is at present upset, but we were not prepared to hear the Wananga, which professes to have a great love for the Maori race, saying that “it would be much pleased if all the Maoris of New Zealand followed the example of the Waikatos in capsizing their canoe.” We are prepared to welcome the publication of a newspaper at Alexandra when we have ascertained that one is printed there, but we were of opinion that there is only one newspaper published in the Waikato, namely, the Waikato Times. Perhaps the editor of Te Wananga will in his next issue kindly inform his readers as to the name of the Alexandra newspaper from which he made the quotation. The Wananga translates into English some of the matter contained in its columns, leaving other parts iu Maori only. The paragraph alluded to was in Maori alone, and we hope that the remainder of the untranslated Maori is not in the same style. Some licensed interpreters state that the English versions which appear in the columns of Te Wananga are not in all cases correct translations of the Maori matter published in that journal. We have been promised a few examples.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/NZTIM18771011.2.8
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
New Zealand Times, Volume XXXII, Issue 5165, 11 October 1877, Page 2
Word count
Tapeke kupu
337Untitled New Zealand Times, Volume XXXII, Issue 5165, 11 October 1877, Page 2
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.