JAPANESE FANATICISM.
THE MURDERER OF THE GERMAN CONSUL AT HAKODADI CONFESSES HIS CRIME. (Prom the Correspondent of the Hew Yorlc Herald.) Hakodadi, Japan, Aug. 22, 1871. I transmit herewith a paper given by the murderer of Mr. L. Haber, German consul at this port, to the police at the time ho delivered himself up to the authorities. Mr. Haber, as I suppose you are aware, was cut down by a Japanese of the samurai class and literally chopped to pieces, receiving twenty-five separate wounds. The assassin was neither drunk nor crazy, but committed the deed solely on account of his hatred of foreigners. The following translation may serve to show the feelings of these samurai, who -were retainers of the former princes and have been thrown out of employment and power by the introduction of the foreign element into the Empire ; THE MURDERER'S STATEMENT. I, the undersigned, Minamoto-uo-Asson Tazaki Hidcchika, most respectfully and humbly beg to lay a statement before the gods mentioned below, though I feel it to bo a fearful duty to express my thoughts upon this occasion. Pirst Kon-tai-dzin-ku, two temples at E-se-no-kuni; Kasima, Katori, Bkusutaidzu, three temples at Kauto ; Dai-kzu-kits-ki-no-muya, principal temple at E-zu-mo; Bai-dzu, at the temple of my native country, .Akita ken,' and my household god, and also Ten-dzin-ohike-yao-yaro-zuno-kami. Having learned a few volumes of Japanese history, this very insufficiently, through an education which I received through the favor of To-dzu-warano Tosisuki, Sinto priest, in my native country, or Akita-ken and a few others, it came to my knowledge that all things in this world are by the favor of -the gods; that the successor of his Majesty the Teuno reigns and governs at his throne the country of Japanvery successfully, and the distinction of people as to their masters and servants is made and the courses of conduct by which the people must be rilled are provided. On the evening of the day before yesterday one of the gods, Dzu-mu-Tenuo (an ancient Emperor), who first laid the foundation of the Empire and settled at Toma-to-no-kuui as the capital, appeared to me in a dream, and'spoke as follows That the foreigners residing in this place (Hakodadi) are going to take into consideration and discuss upon the subject of the overthrow of the Tenno’ (Emperor) of our country • therefore kill the thieves (both foreign and Japanese, who join with them in the conspiracy) immediately, before they have the opportunity to do so.” I respectfully desire to accept the gods’ valuable command, which has filled my heart with joy, though I consider it a task difficult to perform. If, in searching for the robbers, I come upon them, let me have good advice promptly and punish them, thus carrying out the wishes of the gods, by which our country may be distinguished from the rest of the world as an enlightened nation. If, in coming upon them, I fail to execute the commands of the gods, I hope that they will send down a great sickness upon me, and in leaving this wortd I herewith testify, speaking witli truth and trust, that the gods may be an assistance and protection to me.™ Minamoto-no Asson Tazaki Hedkchika. THE alarm of tub foreigners allayed. Several men-of-war have arrived in port, and foreigners do not apprehend any further trouble, though at one'time it looked much as if there was a conspiracy to murder foreigners. The Japanese officials are pushing their inquiries to the utmost, and deserve great credit for the manner in which they have conducted the investigation.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/NZTIM18750104.2.23
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
New Zealand Times, Volume XXX, Issue 4301, 4 January 1875, Page 3
Word count
Tapeke kupu
589JAPANESE FANATICISM. New Zealand Times, Volume XXX, Issue 4301, 4 January 1875, Page 3
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.