ORIGINAL CORRESPONDENCE. To the Editor of the New Zealand Spectator.
Sir, — The term " heavy" is applied in a variety of ways : — I now heg to apply it to our way*, — for no " heavy wet" was ever more disagreeable than that which we have to puddle through upon our in tolerable roads. Some blame may, perhaps, be attached to the elements. More, however, is attributable to the authorities, whose long-winded operations, in conjunction with the absence of long-winded north-westers and south-casters, have done double mischief. To be "heavily" serious, however, we require the aid of an engineer — not a makeshift — but a man of science, to lay down the proper gradients for all our lines of road, according to the features of the ground, the material in the particular locality, the drainage, and the highest possible level above high water mark. Your's&c, W. Wellington, June 16, 1848.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/NZSCSG18480617.2.6
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
New Zealand Spectator and Cook's Strait Guardian, Volume IV, Issue 301, 17 June 1848, Page 3
Word count
Tapeke kupu
146ORIGINAL CORRESPONDENCE. To the Editor of the New Zealand Spectator. New Zealand Spectator and Cook's Strait Guardian, Volume IV, Issue 301, 17 June 1848, Page 3
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.