Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

A MAORI CHIEF'S ADDRESS TO THE PAKEHA. [From the "Lytteltou Times," June 12.] TO THE WHITE PEOPLE. Raupaki, June 1, 1852.

My Friends,— These are my words to you, which I write in the newspaper ; words for the white people who dwell in all lands, as far as the end of the world. L«t men pay attention to tbe words in this newspaper ; let their eyes behold the letters well, and their mouths retain tbe words of this document I Listen to me, all of you ! Kaiapoi was the place of all our forefathers : of Turangautthi, who left it to his offspring, who left it to our father, who lived at Kaiapoi. Now, my father ■was a chief indeed : he had a carred house, carved oa both sides from the top to the bottom, carved all over ; its name was Te Huinga j the nameof his food store was Hikurangi, & large food store carved all over ; my father was a great chief. The children of Antaua were born ; as soon as they j were born they died. When Aritaua considered that his children died, Aritaua went to Te Tuahiwi with his wife Te Hiwai. When they reached Te Tuahiwi, Tane •tood up and said, " Thou art come to thy place ; for tbee is all this place and land, all Tuahiwi." Now Aritaua was the only man of Kaiapoi who first came to dwell at Te Tuahiwi. The name of the tribe that were at that place Te Tuahiwi, was Ngaiterangi. Kaitupuku ■was the man of the tribe to hold the place ; Tane also was the great chief of that place ; Pikau, Rapa, these were all the chiefs of Te Tuahiwi. When Aritaua dwelt at Te Tuahiwi, the chieftainship and all the land fell to Aritaua; he was indeed the chief of Te Tuahiwi. Afterwards came Tuhakararu ; they two dwelt at Te Tuahiwi when a party migrated from Kaiapoi to dwell at Te Tuahiwi. Antaua waited for them on the way, and drove them back; this w s continually his work, driving away the men of Kaiapoi, that they should not come and dwell at Te Tuahiwi. So he alone dwelt there. Now when the fight atMona began, my Grandmother was pregnant. Tuhakararu and Aritaua paid for Te Tuahiwi, baskets of mats were thf payments,— two payments to Tane for Te Tuabiwi. Tae war party then arose ; Aritaua went ; many thousands were the warriors; they reached Mona, and fought; Aritaua was killed. The war party returned; they came to Te Tuahiwi, told the news, and wept. My father was tbeu born, «nd bis name was called Pakipaki. After Aritaun, Tuhakararu was the chief of Te Tuahiwi. The fathers of our grandfathers were patriarchs; and to them descended the chieftainship, and the command, and all the land, and all the power. Thus from our forefathers was derived the chieftainship : it had been yielded to their forelathers ; they yielded it to us, — to me and my brother, so that we also are ■till chiefs. What my grandfather did was, commanding in all the lands, when be heard tbat one tribe was fighting against another tribe*, making ppace between them ; therefore he was a great chief. Thus there was no more fighting whatever, and peace was maintained for ever. Such were his deeds throughout all the lands, from Terawiu as far as Hiku, commanding peace; therefore he was a great chief. When he was d^ad, bis peace was maintained. When our father died, his chieftainship came to us, to me and my brother, Pohau Wangahoro, and all that place, Te Tuahiwi. In that place ours are the rights for all one side ; but the other aide, that towards Te Waituere, to Ngaimpuku belongs the decision as to their own place. The side towards Te Tuahiwi belongs tp us, because it was brought by our forefathers, in jwo payments; because our forefathers were constantly

born there ; by our forefathers alone was payment given to Tano ; otber men did not pay Tane. Now, listen all ye white men ! I desire that while men should dwell at my place at Te Tuahiwi. But it depends on the payment ; £8 a-vear is the payment for dwelling in that land, to cultivate potatoes, wln-at, corn, and all other seeds, for firewood also. But I would also agree to take cows, or horses, aa j early payment. My friend, Godley, this is want I have to say to you relating to our conversation with Governor Grey. I a°ree that white men should saw plank at Te Tuahiwi, lam satisfied that white men should dwell there. To me and my brother belongs the arrangement of it. It depends on the payment. For 1 2 feet of plank, 2s. 6d. for 14 feet, 35. ; such is to be the arrargement for all the trees : Mahi, Totara, Kabika ; there is also Maire — that is a strong wood, Maire. But, my friends, let not my words be many in the newspaper, because my heart is sad about mj' land, because, my friends, by the land is a man kept straight. If there were no land, man, who protects woman from whom men are born, would die : but when the land is I cultivated, and food is grown upon it, thence man is kept alive; if this was not, the body would die. My worda are finished. From your loving friend, GtoRGE Williams Metehau. Te Koea.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/NZ18521006.2.11

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

New Zealander, Volume 8, Issue 676, 6 October 1852, Page 3

Word count
Tapeke kupu
901

A MAORI CHIEF'S ADDRESS TO THE PAKEHA. [From the "Lytteltou Times," June 12.] TO THE WHITE PEOPLE. Raupaki, June 1, 1852. New Zealander, Volume 8, Issue 676, 6 October 1852, Page 3

A MAORI CHIEF'S ADDRESS TO THE PAKEHA. [From the "Lytteltou Times," June 12.] TO THE WHITE PEOPLE. Raupaki, June 1, 1852. New Zealander, Volume 8, Issue 676, 6 October 1852, Page 3

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert