MISCELLANEOUS.
It is a minority of men who translate good inclinations into principles, a still smaller minority who translate) principles into acts. A client of a Birmingham newspaper advertises for a "Pianist and vocalist) who can clean windows and mako himself generally useful. A Nelson man who has been buying up old zinc calculato that the Chiooso mako LIO.OUO a year in collecting scraps and selling thorn to galvanising factories. A dog has a remarkable senso of smell. Bub afior ho has employ, d it onco'or twico on a burning cracker, ho seldom takes tho prido in it ho did previously. A Moorish woman considers it a point of honor to bo absolutely ignorant of hoc ago, which reminds us that tho civilised woman of Europe makes this part of her creed in regard to her friends. Stringont efforts are being made to roforestSwitzorland. Moro than 4o,ooo,ooo youm; treos, it is officially report od, have been planted in that country in tho last Hovon years, A suggestion (saya Truth) for Now Zealand Arbor Day enthusiasts. Who gave tho promises ?— An amusing broach of promioo case was heard in the iMolbourno Court last week. Ellen Maudsloy, a domestic servant, piocoodod against Finnic Sinclair, a gardener, foe breach of promise of marriage. Tho plaintiff met tho defendant at a boarding house, and ho proposed marriage, bub afterwards declined to keep hn promise. Defendant said they went to tho Exhibition Gardens. Sho said, " I would liko to marry you," and ho answered, •• You may if you liko," but he told her not to hurry herself, as ho would liko to think over it. Ho gavo her a ring, and sho admired it. Plnintifftold him Bho had boon engaged to her cousin up country. Ho then asked for the ring back and sho gave it. Ho novor visitod her again. She asked him for the loan of a few pounds to marry her cousin, but ho declinod. Sho. then siid if ho gavo her L 3 she would not tako tho present action. Judgo Gaunb said ho had no doubt tho dofendant had made a promise, and there would be a verdict for tho plaintiff for L 25. At tho termination of tho trial of a woman named Ida Libornuu and several inembors of a gang of incendiaries at tho Sessions Court at Now York there was an, incident of quite a sensational character. As soon as tho verdict of "Guilty" waa announced, Ida Liborman seiisod hor six* yoar-old son, who was sitting by her side, and shouting "He must not know that his mother is in prison," gripped him by the neck and squeezed it with both hands until the boy was black in tho face and almost unconscious. A numbor of mon rushed to the boy's aid, but the woman, still trying to euflocato him, kicked and hit at them most savagely. Finally the two were separated and the lad was taken away. lMio woman's mother, who was sitting in tho Court, soroamed and fain ed, and hor brother ran along tho corridor, Hiid was just springing over tho balustrudo when an oflicor, who hud followed him, soizod him by tho Kg only just in time to savo him from falling to tho pavo« mont 50ft below. A St. Bernard dog owned by Mr John M'Liren, clork, North-oast Valley, the Dunodin Star says, is said to have attacked two lads on Mouday ovoning, undor circumstancos thus dotailod to us : Goorgo White, a son of Mr J. E White, and about 16 yoars of age, had just gotoif a car when ho hoard Cook, who is youngor, screaming, and immediately tho, dog attaoked White, biting through his, wrist, tearing his goat imd vthb to ribbons, and disfiguring his face. Jlo eventually got iivvay in a. fainting condition, Tlty oilier lad, Cook, was moro guvoioly hurl!, ft. couple of piufli!? lining bitten om. of his arm, ami when ho warn piokod up h« was carried lv a chomtst i\m\ ftUvi'WftVdtJ iq § doQiyr £ov tuu,tmvnt, '
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/NOT18950504.2.4
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
North Otago Times, Volume XXXVII, Issue 8174, 4 May 1895, Page 1
Word count
Tapeke kupu
670MISCELLANEOUS. North Otago Times, Volume XXXVII, Issue 8174, 4 May 1895, Page 1
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.