TRANSLATIONS FROM " FAUST."
11. Part of the Dialogue in Faust's Study, between the Student and Mephistophbles, the latter being disguised as Faust.
Student.
Forgive me, if my many questions tease you ; But yet, before I take my leave, On medicine I'd fain receive Some lessons, if it please you. Three years are but a little space : God knows the field is far too wide
For such brief period to embrace ; But, if one had a learned guide, It would facilitate one's labour. Mephibtophelzs (aside). I'm tired of this pedantic strain, And I must play the devil again, If I would rid me of my neighbour. (Aloud.) The art of medicine mastered with much ease is.
The world, forsooth, you seek to comprehend; Yet you see all things hasten to their end, Just as God pleases. 'tis quite absurd to place profound reliance On the utility of art and science.
Each has at last learned only what he can ! He who improves the moments ere they hie hence Is truly the wise man.
Your shape is good— your face is fair — You have a comely mien and air 1 — Your figure is excelled by few ; ' You have assurance — so you must ; ' ' If to yourself yon do but trust, The world will speedily trust you : v . But on the women jurst make sure Of gaining an especial hold : Their everlasting " Ah !" and " Oh !" So thousand-fold, How by one remedy to cure, A point of wisdom 'tis to know ; Tor then, with moderate discretion, You "have them in your sure possession ; Their faith a mere diploma purchases,
To prove that yours all other skill transcends, And you have mastered all the sciences On which another yean of labour spends. Be careful, too, the pulse to pren With warm and meaning tenderness— To let ■oft, glowing glances lie Deep in your longing, eager eye-— Then freely clasp the «lender waist. To feel how tightly it is laced. Stuoent. Good — Let the where and how be clearly seen.
Mkpbistophe lbs. Dear friend ! all theory ha* long been grey ; The golden tree of life' is always green.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/NENZC18420430.2.14
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Nelson Examiner and New Zealand Chronicle, Volume I, Issue I, 30 April 1842, Page 32
Word count
Tapeke kupu
351TRANSLATIONS FROM "FAUST." Nelson Examiner and New Zealand Chronicle, Volume I, Issue I, 30 April 1842, Page 32
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.