FOREIGN LANGUAGES ALTER LOVE
MAKING TECHNIQUE ON THE SCREEN Exigencies of language alter techniques of lovemaking on the screen, at least according to Barbara Leonard. _ Miss Leonard played the feminine lead in “Men of the North” in four languages. Each scene was taken successively in each language with different leading men, although the faillinguist remained in them all. Not only did she have to change languages, but techniques too, particularly in the love scenes. “The Frenchman talks rapidly,” she explains. “His words fairly tumble out. He is quick and impetuous. His love scenes take less footage. The German is slower —his speech is slower and the words arc longer—his love scenes have to be quite deliberate. The Italian lover is fiery and impetuous and his speeches are brief and staccato. The English lover .... well, he’s too well known to describe.”
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/NEM19310103.2.37
Bibliographic details
Nelson Evening Mail, Volume LXIV, 3 January 1931, Page 4
Word Count
140FOREIGN LANGUAGES ALTER LOVE Nelson Evening Mail, Volume LXIV, 3 January 1931, Page 4
Using This Item
Stuff Ltd is the copyright owner for the Nelson Evening Mail. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International licence (CC BY-NC-SA 4.0). This newspaper is not available for commercial use without the consent of Stuff Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.