SAW MILLS.
As the Thames district abounds in fine kanri timber, with easy access to it, we had hoped long ere this, that the Natives would have erected, at their own cost, a saw mill, which would havebrought them in a steady income; but in this respect they do not seem inclined to follow the good example set them by their European neighbours. On the peninsular of which Cape Colville is the Northern extremity, there are no fewer than seven saw Mills, four of which have been supplying the Auckland market with timber for a considerable period, too nearly completed, and one about to be built. At Coromandel Harbour, there is one at the Waiau creek the property of Mr. Tothill; at Te Tiki, Messrs Heron & Co., proposed to build one; one at Te Rauotehuia, belonging to the Messrs. Ring. At Kikowhakarere, one, Messrs. Callaway and Butland; at Umangawha one, Messrs. David, Heron &Co.; at Harataunga, one, Mr. M'Gregor; at Whangapoua,one, Messrs. Craig &Co.; and at Mercury Bay, one, Messrs. Schapp and Ansenne. The Natives look on, and admire the enterprise, energy and industry of their European friends in carrying on the limber trade; but the Maori fail to put forth their own energies in a similar manner, and no
advantage in consequence is derived by them from the presence of large quantities of timber, beyond the inconsiderate sums given from time to time for the kauri trees.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18630718.2.10
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume III, Issue 6, 18 July 1863, Page 5
Word count
Tapeke kupu
238SAW MILLS. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume III, Issue 6, 18 July 1863, Page 5
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.