NGATIPIKIAO.
This industrious tribe whose members employed themselves in digging gum. &c., for some time past, have purchased the schooner "Mavis," burthen 28 tons, for 850/, which amount was collected in about two years.; W«ivarmly congratulate the Ngatipikiao, and consider it is most praiseworthy to the chief Te Tuiere and the others concerned, that this large sum should be raised in sflPshqrt a time, although they are building a'.targe flour mill at Te Rotoiti Lake, which will, cost 600{ or more. Iris Jo be hoped ihat many tribes who are anxious lo get loans Trom the Government, but vsho would be perhaps as tardy in their repayments as Maoris generally are— Ibis is a very bad trait in Maori character, —will be sbamed out of their ihdolence, and imitate the good example set them by the Ngatipikiao tribe.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18620720.2.12
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 12, 20 July 1862, Page 4
Word count
Tapeke kupu
138NGATIPIKIAO. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 12, 20 July 1862, Page 4
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.