NAMES OF OFFICERS NOMINATED BY THE DISTRICT RUNANGA OF THE BAY OF ISLANDS.
Names of Members of the Runanga. Names of Wardens. Names of Assessors. Names of Constables. Remarks. Ruhe Kingi Hori Kira Wiremu Kairu Maihi Uia Hundred of Hokianga Piripi Korongohi Mangonui Kerai. Wiremu Pou Hone Mohi Tawhai " Wiremu Tana Papehia. Rawiri Te Tahua wepiha. Te Ahi Mawhiti " Mihaka Tirarau " perana Taonui " Miaaka Tirana « Perene Taonui (« Wiremu Katene Hundred of Waimate Henare Marino <t ■ ■ Winiata « - Hare Te Heihei « Tuoro u Te Tane Haratua (( Hami Wawe ... «c Tjb Whare Tuhi*tubi (( - Wireinu Penene (t Kangaihi It Aperaharaa Hone - Matihera Rakau CI tt BapataHundred of Kororarekt PanaKereama u . jBeneEruera. «
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18620523.2.13
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 10, 23 May 1862, Page 22
Word count
Tapeke kupu
107NAMES OF OFFICERS NOMINATED BY THE DISTRICT RUNANGA OF THE BAY OF ISLANDS. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 10, 23 May 1862, Page 22
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.