Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image

SONG.

MADE BY TE RAUPARAHA: A LAMENT FOR HIS NATIVE PLACE, KAWHIA, ABANDONED BY HIM. There, far away, is the tide of Honipaka. Alas! ihou (lionipaka) art divided from me. The only lie which connects us, Is the fleecy cloud drifting hither, Over the summit of the island, Which stands clearly in sight. Let me send a sigh afar to the tribe, Where the tide is now flowing. The leaping, racing, skipping tide. Oh! for the breeze, the land breeze, The stiff breeze. That is my bird, A bird that hearkens to the call, Though concealed in the cage. Oh! for the wind ofMatariki, Then te Whareporutu And the great Aliawa, Will sail swiftly hither. So ends my song of love—o—.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18610902.2.31

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 12, 2 September 1861, Page 24

Word count
Tapeke kupu
121

SONG. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 12, 2 September 1861, Page 24

SONG. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 12, 2 September 1861, Page 24

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert