TE WAIATA MO TE KUINI.
He whakamaoritanga tenei i nga kupu o to Ingarani tino waiata. Homai ana e tetahi
hoa o matou, na ka taia ki koneihei. ahuareka ma te hunga korero i tenei niupepa. Kua mobio etabi o nga tangata Maori ki le rangi o lenei waia.la, kua waiaiaiia iioki ki <Hahi o nga brmenc i ie Pukapuka q nga Inoi o u> Habi o lngarani,reo Maori nei. Kua rongo hoki ratou He rangi o lenei waiata i nga kai-wliakatangiputprino a hoia. Ko nga kupuole waiata he inoi ki leAri-A kia tiakina kia lobutobungia eia to tatoii Kuini. . ME TIAKI TE KUINI. 1. Metiaki, e Pa, A Wikitoria Te Kuini. Ilei a ia te pai, Te mana o te ao; Me tiaki ano Te Kuini. 2. Aroba jnai, c Pa, Me tinoatawbai ! :Te Kuini. Ko koera hei pa Mo. Wikitoria, Eoratonuai . .Te Kuini. 5. Me tehufotiu ra, 4 Me tirio ako pu TeKuini. Mo ake tonu ra Te orii infe te pai 6 Wikitoria Te Kuini.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18600315.2.9
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VII, Issue 5, 15 March 1860, Page 9
Word count
Tapeke kupu
168TE WAIATA MO TE KUINI. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VII, Issue 5, 15 March 1860, Page 9
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.