PROVINCE OF TARANAKI,
District of Taranaki. Tarurutangi Block (Area 14,000.) Boundaries. A line commencing at Tarurutangi, at the coiner of the European's fence; thence in a straight line to Takapu, Hinaukuwai, and te Waieao, thence to Mangaoraka, crossing to the other s : de, it runs straight to Puremu, Kirikirinui, :e Rore, le Inngaoparoro, Mangaluokura, till it reaches Manukapo, at the ferny spot; it then enters Ruangarara at Roiomate; thence straight to Orakipalea; thence to Mangamaire and Pukearuhe; thence to Koraainui; thence in a straight line to. Tawhirinikau, Waituiaruapakapaka; thence to te Pingau; thence in a straight line till it reaches Mangapapa; thence to Manganaea, thence across ip Waiaruhc, and on till it enters Waiongana, the boundary then turns and follo>vs the wind-
fcigs of the Waiongana up lo ils source, from thence it goes to Pourewa and Tahunalulawa, ii then returns lo the side of the Mountain-(Taranaki) when it reaches Mr. Cooper's boundary Mangaorako, it joins it and follows that boundary up thai river till it reaches the Northern boundary of le I-Jua, at Mangaoraka, it then run towards the sea, and follows Mr. Cooper's boundary, to Komore, and joins Mr. Boll's boundary, it then juns to ie\ v hakarna and along the European's fence to Rorangia and Kokakn, and in the direction oPthe sea till it reaches the corner, and thence to the point of commencement at Tarurutangi.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18590331.2.8
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VI, Issue 6, 31 March 1859, Page 5
Word count
Tapeke kupu
229PROVINCE OF TARANAKI, Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VI, Issue 6, 31 March 1859, Page 5
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.