A FABLE.
1. The Thirsty Bird.
A bird was thirsty. The water had dried up in the brook, and in the swamp, through the great heat. He was looking every where for water, and could find none. At last he hopped near a well, ani saw a jug near the well, with some water in it. He hopped on to the top of the jug, and tried to drink; but there was only a little water at the bottom, and he could net reach it. What could he do ? He was not strong enough to overturn the jug. He was too tired to fly in search of any river. He looked about hereaud there, and then he saw some very small stones lying on the ground and he said to himself; "If I pick up the stones one by one in my beak and throw them into the jug, by and by the water will rise up high enough for me to drink some." So he began; it was a long business to fly to and fro, and carry stones in his beak. Some he dropped by the way, and he had to go back again. The sun was hot, the bird was thirsty and tired, —the jug was deep, but he worked on and on, and the more stones he threw in, the higher the water rose, till at last he drank and was satisfied. Moral, When a thing is hard to be done, we must try and try again. If we try, at last we shall succeed.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18560331.2.15
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 3, 31 March 1856, Page 12
Word count
Tapeke kupu
259A FABLE. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 3, 31 March 1856, Page 12
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.