MISSIONS.
The Missions in the Friendly Islands and in New Zealand, are happily distinguished from our other Missions in the signal and complete success, which by the blessing of God, has attended the labours of his servants. With the exception of a few British settlers, in New Zealand the entire
population of these islands was within a brief period heathen and cannibal, abandoned to the grossest vices, and almost continually engaged in war. Now the inhabitants without exception are nominally Christians, and about 10,000 are members of the "Wcsleyan Church, under the care of twenty seven Missionaries. This state of things, however encouraging, requires peculiar watchfulness, and your missionariesrejoice indeed, but with "fear and trembling." These infant Churches need much training is this their transition state, especially as increased intercourse with Europe and Australia brings them more frequently in contact with the vices as well as the virtues of our civilization. None but a Missionary can fully understand the difficulty of carrying on the progressive work of Christianity among a people] nurtured in heathenism, especially after the first! excitement and novelty attendant upon the introduction of the new religion have subsided.—lieport Australian Conference 1854.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18551101.2.15
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 8, 1 November 1855, Page 13
Word count
Tapeke kupu
194MISSIONS. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 8, 1 November 1855, Page 13
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.