RUHIA.
[Roanga no tera nupepa.] I muri tata iho o te karakiatanga nui i te whare Karakia o te Epera, ka whakapuaretia nga tatau o reira, kite ruma anga kite toroua, a, ka haere atu te hapu ote mea tatata kite Eparataaga. I te tuatahi, ka puta te ope Apiba hoia, — he mea ano he mano tana ope, —kotingotingo, rere ke rere ke nga kakahu; muri mai, ko Dga raDgatira nga hoihomuri mai ko nga rangatira o te whare-roto, ewha ran j muri iho, ko iiga rangatira o nga rauhanga, whakaho—e ! whakahoe kau nga kakahu. Haere katoa atu ana tenei hunga ki nga ruma whakakitenga o te Epara, a., koko atu noho mai ai. Muri mai o enei, ka puta te tino rangatira o nga rauhanga, he koti koura te kakahu, e whiuwhiu haere ana tona tokotoko) a, muringa mai i a ia, ko te Epara, mete Eparehi, he mea pupuri o raua ringa, e rao a, ka owha atu raua i konei, kite tini o nga rangatira i haere mai i nga, kawanatanga o nga whenua ke. Ko te whanau a te Epara, ko te kai hapai ote remu o nga kakahu o te Eparehi me nga minita o te rangatiratanga, e haere ana i muri i a raua, ki reira tu ai, mutu noa te owhaowha ki nga rangatira o nga whenua ke Ko te kakahu ote Epara he penei me to nga hoia kia tua mangu kia punui. K.o te kakahu o te Eparehi, he .hatini ma, he mea kotui kite wereweti roa noa te remu, he eamine te hikuhiku. Ko te kaki, me nga riDga he wa koura, me ara atu mea whakapaipai, a, i runga i te matenga ko te karauna taimona. Ko nga hikuhiku o nga kakahu taimaha o te Eparehi,—he to noa atu hoki, ka tukua i konei, e nga kai hapai, a, ka haere atu raua ko te tahu kite owha ki nga tino rangatira. Erua nei ano kupu o te Lpara, ka mutu taua j ko te Eparehi ia, hei whakaroaroa iho. Ka ahu atu te Eparehi ki nga tini rangatira, e wiriwiri noa ana ratou i te wehi; a, ka uiui ia, ki o ratou whenua. Ka unuhia eia te karapu o tona ringa rauiti, ringa koma, a, ka
hoatu kite raDgatira e korero Dei raua. Ka tango te rangatira, ka momia ki aua ngutu, a, ka whakahokia kite Eparehi, ko reira neke atu ai ki tera i tana taha ; penei tonu, mutu noa. No konei, ka tango ano raua i o rao ringa, ka haere atu he ruma ke, aru atu ana i muri i a raua, nga Ruki nunui, me nga Ruketihi, nga kai hapai j to remu o nga kakahn, nga Minita o te Kawanataaga > nga rangatira wahine hoki ote nohoanga Epara, ehia ra nei rau, me o ratou kahu whakahoe. Ko te kakahu, he kahuhatini ma i roto, he kahu wereweti whero i waho, puare ana i te aroaro a, to noa atu te remu. Ko te kaki, mete uma me nga ringa e kapi aua i te ringi me ara atu mea whakapai, 3, ko te potae keokeo, he wereweti whero me nga kohatu utu nui i runga e mau ana i a ratou, no konei i kitea ai te komatanga o nga mata, he tauhou ana hoki ki tenei tu mah.i me tenei ohonga ata po. [Tera atu te roanga.]
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18550201.2.46.3
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 2, 1 February 1855, Page 18
Word count
Tapeke kupu
566RUHIA. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 2, 1 February 1855, Page 18
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.