Pukapuka mo Nga Moni ki Nga Tangata Maori e takoto Ana i te Whare-Tiaki Moni £240 17s. 6d.
Ko enei moni kua tukua mai i Mereponi e nga kai keri koura ki o ratou whanaunga i Niu Tireni. Ko enei £l5O 17s. 6d. no Maihi Reiu te ingoa i runga "no Akarana" ko te £9O no Tone no Hone ra nei te ingoa i runga, "no Niu Tereni." Ko
nga nama o aua pukapuka koia enei, 555, a 549 ; ko te mararaa, ko "Meriponi, te 13 o Tihema, 1854," a, ko "Mereponi, te 15 o Tihema, 1854. Kowai ma ra nei enei tangata a "Maihi Reiu" raua ko "Tone," otira kua whai rawa rao, a, me ake rangona he tini o rao whanaunga. Kia mea ake matou, kaua e pokanoa te tangata kite tono i enei moni, engari kei i a ratou ano i whakaritea iho hei tango mo aua mea ki waho, kei te hunga ma ratou tenei aroha.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18550101.2.28.2
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 1, Issue 1, 1 January 1855, Page 28
Word count
Tapeke kupu
160Pukapuka mo Nga Moni ki Nga Tangata Maori e takoto Ana i te Whare-Tiaki Moni £240 17s. 6d. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 1, Issue 1, 1 January 1855, Page 28
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.