Ko te Kai-tuhituhi o te Karere Maori. Ekoro, —I nga wa kua pahure ake nei, ka whakakitea mai ki au tetahi Rangatira Maori, ko Mohi tona ingoa; a, i korerotia mai ki au be tangata whakaaro pai tera. Ko te kainga o tenei tangata i Pukaki, hiatia noa au kia kite i tona kainga; roa noa ka haere tetahi rangatira ki reira, a, arahi ana ia i au. Kua mea a roto iau he kainga ata ahua tenohoanga o te tangata nei; otira no toku taenga, he wa titaritaringa kautanga nga whare i Toto i taua pa, a, ahua he noa iho. Kua tutaki au ki taua rangatira ki a Mohi i roto i enei ra ; a, e titiro ana au kua mau ia kite kakahu pai ite kakahu Pakeha; e mea ana au, kua pai hoki pea ona whare me ona kainga, kua whakaahuaketia pea i tenei wahi. Na to hoa, Na Pakeha.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18550101.2.16.4
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 1, Issue 1, 1 January 1855, Page 14
Word count
Tapeke kupu
154Untitled Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 1, Issue 1, 1 January 1855, Page 14
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.