Rural Kalendar for April.
The Garden.-Eatth up all previously planted cabbage tribe, also peas, beans, etc., as they advance in growth; make another plantation of cauliflowers; plant and sow mom lettuce anil endive for succrssion ; earth up celery, lining careful not to let any mould touch liic hearts; land up cardoons; dig and trench all vacant grounds; plant and prime raspberries; finish taking up potatoes, also Jerusalem artichokes; to save seeds transplant cabbage, savoy, parsnip, beet, carrot, etc. From strawberries to bear well, must have the runners always cut oil'. I'laiit forest trees both deciduous and evergreen in well pulverised ground, propagate the same by cuttings and layers ; transplant also native trees and shrubs; gather tree seeds; dig (lower borders. Commence replanting all your dower bulbs, carefully preparing the soil before-hand. 'l'm; I'ir.i.n.—Sow wheat, oats, and grass reds on previously cropped or well prepared soils. Reduce lands that have been ploughed
nml broken up, and cleanse lliem or roots and all oilier rubbish. Sow tares anil Cape barley for green crops. Plough lands thai have been cleared for winter Tallowing. He earnest and industrious, for now is the season in which the New Zealand fanner may do murh to relievo liis country from future corn importations from abroad.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18540406.2.4
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VI, Issue 158, 6 April 1854, Page 1
Word count
Tapeke kupu
208Rural Kalendar for April. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VI, Issue 158, 6 April 1854, Page 1
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.