He mea atu tenei kia rongo ai nga tangata Maori kua oti te whakarite e te Kaw. na tetahi kai UNKNOWN mo nga hori e hanga haeietia nei kite whenua; ko tana mahi tenei, he harre ki ia kainga, ki ia kainga, kia ata liiohia ai 'c whakaarahanga, te pai hoki ote haiii'anga. Na ! lie ki alu tenet ki nga tangata kia kaua liilou e mea kl le hanga Iluii, erangi me koreru ki tana kai liliro i te inalali, kia iiliri ai le wbak puaki i 1011 a nhnkaaro, mo Ic turauga u le llnri, mo nga rino, 1110 nga rakau me ara alu mea, kia pat ai ; a, mc riro alu le pukapuka o te Kaililiro o rga iltiri, mo le limgauga pailanga, i mua alu ole hoalulanga i> le uiu whakamuiunga. C. L. Ni'GFsr, Native lit I'cpuere, 1851.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18540126.2.8
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VI, Issue 153, 26 January 1854, Page 2
Word count
Tapeke kupu
141Untitled Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VI, Issue 153, 26 January 1854, Page 2
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.