PAXt'ITAXGA. nE PANT7ITANGA lem'i mo kore rj nci o v.link.-miiitu.t tcivi kino to !ntuam;i i loto i te Maori, lum jvii .1 tc IC.iwana ki le k.i langa, k<> utii katoa riro mai anr mo u* t< : tUahaiiira o Vj " Ture lloko Waipiro" irn: t'.iku atu ki ii'.-.i kai kororo o ia lie. C. h. Svav.sT, Kiti To'iituhi ki ngatangata jMaoti. Aknrana, Tihema 15, 185:}. PANI'ITANGA. KU.\ kiioa ki tc one paenga mi i (e Maiui, i<: 2! Ole niiirnm:'., ilu mnriawalea, liu ra poli, <! wliak.iaroa lie poli laliliri na tc .Maori. Ko nga langata 0 lapu ana i laua inea lalniri, ki lu tika to ralou korero tu rir-j alu te ra i;ei, ina liaere inui kin Wir.KMU I'giuna. Hoc liiijarangi.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18531215.2.6.4
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume V, Issue 130, 15 December 1853, Page 1
Word count
Tapeke kupu
122Page 1 Advertisements Column 4 Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume V, Issue 130, 15 December 1853, Page 1
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.