Rural Kalendar for October.
The Garden.—Sow turnips for a full sum mer crop; plant out pumpkins, gourds, and vegetable marrows; sow celery for main crop and in a rich plot of ground; sow a full crop of kidney beans, also scarlet runners; sow broccoli to come in for winter and spring use; transplant cabbages, garlick, shallots, and chives; sow American cresses, chardoons, and lettuce ; plant camomile for medical uses; cut up all weeds; look over newly grafted trees, to sec that the clay docs not drop off; the wall trees will now require attention, rub of all fo:cright shoots, and lay the others strait to the wall; where the first is too thick they must be thinned, hey will do to make tarts with. Thinning and binding must be attentively performed, particularly carrots, parsnips, and onions; in thinning onions plant out those you have taken out, they often In come the best crop ; shelter your kidney beans, and tender plants by slicking boughs over them. Sow melons. 1-i.owkr Garden.—Sow migniouellc and t cn weeks stocks, and on a dry day, cut up
all weeds ; turn geraniums, fusliias, dydrangias, and otlier plants, out into the borders where they will grow much finer than inputs. Tiik FiKi.n—Plough grounds; plant maize and tobacco—plant laic potatoes.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18531006.2.7
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume V, Issue 125, 6 October 1853, Page 2
Word count
Tapeke kupu
212Rural Kalendar for October. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume V, Issue 125, 6 October 1853, Page 2
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.