Mo te Mare o Hurai.
Te Mara iti — Whakatokia te puwha i ruia kite marama kua pahure ake nei. Ruia te panipi, mete pinati; ruia hoki te Pi, me te pine, kia rua putu kia ono inihi ki nga takiwa o nga raranga. Wliakalokia te puka maori, mete puka pnkupukii hi nga wa||j momona. Uuiatepirimatau ki nga tahatalia ote inara. Tanumia te kukaina mete incrcugi. Whakaolia nga uiahi i whakarerea 1 nga maraiua kua paliurc.. Hoi konoi ka whakato i nga litia rakau katoa, nga mea, i vvareware ra nei i mahauc maori ra nei i era luarama. Tapaliia te piki, ine te ropere, he rakau ngawari era, ekore c aliei to lapahi i nga wa tuatahi ote Hotoke. Wbakaotia to whakato o nga ptia whakapaipai te turipi, mete norapa ; tapahia katoatia nga rakau inaroke o nga puawai. Maka kui. —Huia tonutia te witi. Tangohia nga wai keri, tahia kaloalia tc tarn.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18530714.2.8
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume V, Issue 119, 14 July 1853, Page 2
Word count
Tapeke kupu
152Mo te Mare o Hurai. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume V, Issue 119, 14 July 1853, Page 2
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.