Rural Kalendar for April.
The Garden.-Earth up all previously planted cabbage tribe, also peas, beans, &c. as they advance in growth; make another plantation of cauliflowers; plant and sow more lettuce and endive for succession ; earth up celery, being careful not to let any mould touch tlip hearts ; land up cardo'ons; dig nud trench all vacant grounds; plant and prune raspberries;'finish taking up potatoes, also Jerusalem artichokes; to save seeds, transplant cabbage, savoy, parsnip, beet, carrot, &c. Form strawberry beds ; strawbeniis to bear well, must have the runners always cut off. Plant forest trees both deciduous and evergreen in well pulverised ground, propagate the .-auie by cuttings and layers ; transplant also native trees mid shrubs; gather tree seeds ; dig fl >wcr borders. Commence re-planting all your tlowcr bulbe, carefully preparing the soil brfore-haud. The Field. Sow wheat, oats, and grass seeds on previously cropped or well prepared soils. Reduce lands that liavo been ploughed and broken up, and cleanse them of roots and all other rubbish. Sow tares and Cape barley for green crops. Plough li'iids that have been cleared for winter fallowing. Be earnest and industrious, for now is the season in which the New Zealand farmer may do much t<> relieve bis country from future corn importations from abroad.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18510410.2.7
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 4, Issue 60, 10 April 1851, Page 2
Word count
Tapeke kupu
211Rural Kalendar for April. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 4, Issue 60, 10 April 1851, Page 2
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.