Rural Kalendar for April.
T e Garden.—Earth up all previously planted cabbage tribe, also peas, beans, &c., as they advance in growth; make another plantation of cauliflowers; plant ami sow more lettuce and endive for succession; earth up celery, being careful n..t to let anv mould touch the hearts ; land up cnnloons; dig and trench all vacant "rounds; p'anl and pru e raspberries; h'nMi taking up potato, s, n'soJ. rusiilrm B'tii'liiikfn; to save s*eds, transp!nnt cabbage, savoy, parsnip, beet, carrot, &c. Form strawberry beds j strawberii> s to bear well, must ha- e t'"e runners always cut oil'. Plant forest trees both deciduous and evergreen in well pulverised ground, propagate the fame l>y cuttings and layers; transplant also native trees and shrubs; gather ttce seeds; dig flower borders. Commence re-planting all your llower bulbs careful I v preparing the soil before-hand. The Field. Sow wheat, oats, and gins seeds on previously cropped or well prepared soils Reduce lands that have I cen pi nglied and broken up, and cleanse them of roots and all other rtiblish. Sow tines and Cape barley for gieen crops Piongh lends that have been cleared for winter fallowing. Be earnest and iiiduslri-'tis, for now is the sea-.ou in which the New Zealand fanner may d much t> relieve bis ccuntrv fmn futuie coin importations from abroad.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18510327.2.7
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 4, Issue 59, 27 March 1851, Page 2
Word count
Tapeke kupu
221Rural Kalendar for April. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 4, Issue 59, 27 March 1851, Page 2
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.