NIU TIRENI.
NGA TURORO I TAPOKO KI TE WHARE TURORO I PUKEKAWA, ME NGA MEA I TAPOKO KI TE WHARE TURORO OTE WHAREHEREHERE I TE TIMATANGA 0 TE TAU A TAE NOA KI TE 31 0 TEHEMA, 1849.
NEW ZEALAND. ETURN OF THE NUMBER OF PATIENTS TREATED IN THE COLONIAL AND GAOL HOSPITALS, AUCKLAND, DURING THE YEAR ENDING THE 31st DAY OF DECEMBER, 1849.
Tc Iwi. I te Whare Turoro i te 31 o Tihema, 18-18. Mea tuku mai i te tau 1849. Mea i ora. Mea i mate. Mea i te Whare Turoro i te 31 o Tihema, 1S-19. Tane. Wahine. Hui katoa. Tane. "'ahine. Hui katoa. Tane. Wahine. lui katoa. Tane. 'Wahine. Huikatoa. Tane. Wahine. Hui katoa. 17 e Vga Pakelia s'ga tangata Maori .. Hui katoa 9 3 1 0 10 3 S2 94 10 12 92 105 58 89 7 11 75 100 10 0 0 10 2 13 G 4 0 12 1 13 17G 21 197 157 IS 175 12 0 12 19 4 23 WILLIAM DAVIE3, M. D., Rata o te Whare-Turoro. Hunga i roto i te Whare Turoro Hungai waho Hunga mate o te Whare-herelierc Hui katoa 197 822 130 1149
Ilace. In Hospital on the 31st December, 1848. Admitted in 1849. Discharged cured. Died. In Hospital on the 31st December, 1849. Males. Females, j Total. Males. Females. Total. Males. Females. Total. Males. Females, j Total. Males. Females. Total Europeans and others.... Aboriginal Natives 0 3 1 0 10 s 82 94 10 11 92 105 68 89 7 11 75 100 10 2 0 0 10 2 13 6 4 0 17 6 Total 12 j 1 13 176 21 197 157 18 175 12 0 12 19 4 23 Colonial Hospital Internals Colonial Hospital Externals Gaol Hospital Total.... 197 822 130 1149 WILLIAM DAVIES, M. D., Colonial Surgeon.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18500328.2.13
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 2, Issue 33, 28 March 1850, Page 4
Word count
Tapeke kupu
307NIU TIRENI. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 2, Issue 33, 28 March 1850, Page 4
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.