E hoa ma e nga tangata o runga, o raro, o tetahi taha, o tetahi taha, wakarongo mai ki enei wakaaro ano a o tatou kai Tiaki: e mea ana kia pai te haere, kia hohoro te hoki ki tou kainga, ana e noho noa i te Taone kopikopiko ai, noho noa iho ai, he aha te pai ote tangata kite noho i to te Pakeha kainga? to te noho noa, tona tukunga iho he mate, ara, he mau kite whare herehere. Kia ata titiro i te ahua painga o nga korero a o tatou kai Tiaki: he aha ra tatou te wakarongo ai ki a ratou nei kupu ? E hoa ma e nga tangata
e tohetonu ana kite kino. Tenatatou ka rongoa i o tatoutinana, kiawakamutua te konohi, te wakapeke, te hunahuna, me nga tini mea katoa a nga Pakeha, e takoto ana i tona whare, kaua e pa atu ki tana mea, he mea kino wakaharahara hoki te tahae.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18430901.2.5
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 2, Issue 9, 1 September 1843, Page 37
Word count
Tapeke kupu
161Untitled Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 2, Issue 9, 1 September 1843, Page 37
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.