KO WIKITORIA, te Kuini o Ingarani, i tana mahara atawai ki nga Rangatira me nga Hapu o Nu Tirani, i tana hiahia hoki kia tohungia ki a ratou o ratou rangatiratanga, ins to ratou wenua, a kia mau tonu hoki te Rongo ki a ratou mete ata nolio hoki, kua wakaaro ia he mea tika kia tukua mai tetahi Rangatira liei kai wakarite ki ngatangata maorioNaTirani. Kia wakaaetia e nga Rangatira. Maori te Kawanatanga o te Kuini, ki nga wahi katoaote wenua nei motu. Na te mea hoki he tokomaha ke nga tangata o tona iwi kua noho ki tenei wenua,-a-e haere mai nei. Na, ko te Kuini e hiahia ana kia wakaritea te Kawanatanga, kia kaua ai nga kino e puta mai kite tangata maori ki the pakeha e noho ture kore ana. Na, kua pai tjie Kuini kia tukua a hau, a Wiuemu Hopihona, he Kapitana i te Roiara Nawi, hei Kawana mo nga wahi katoa o Nu Tukua aianei amua atu kite Kuini/; e mea atu ana ia ki nga Rangatira o te Waka- ✓ » .
mingnga o nga Hapu o Nu Tirani. me era Rangatira tare ka korgrotiajaei. ~ ~ Ko te tuatahi, Ko nga Rangatira o te Wakaminenga, me nga Rangatira katoa hoki, kihai i uru ki taua Wakaminenga, ka tuku rawa atu kite Kuini o Ingarani ake tonu atujte Kawanatanga katoa o o ratou wenua. Ko te tuarua, Ko te Kuini o Ingarani ka wakarite ka wakaae ki nga Rangatira, ki Bga Hapu, ki nga tangata katoa o Nu Tirani, (te tino Rangatiratanga o o ratou wenua o ratou kainga me o ratou taonga katoa. Otiia ko nga Rangatira o te "Wakaminenga, me' nga Rangatira katoa atu, ka tuku kite Kuini te hokonga o era wahi wenua e pai ai te tangata nona te wenua, kite ritenga o te utu e wakaritea ai e ratou ko te kai hoko e meatia nei e te Kuini hei kai hoko mona. Ko te tuatoru, Hei wakaritenga mai hoki teneino te wakaaetanga kite Kawanatanga o tire Kuini. Ka tiakina e te Kuini o Ingarani nga tangata maori katoa o Nu Tirani. Ka tukua ki a ratou nga tikanga katoa rite tahi ki ana mea ki nga tangata o Ingarani. (Signed) William Hobson, Consul and LieutenantGovernor. Na, ko matou, ko nga Rangatira o te Wakaminenga o nga Hapu o Nu Tirani, ka huihui nei ki Waitangi. Ko matou hoki ko nga Rangatira o Nu Tirani, ka kite nei i te ritenga o enei kupu, ka tangohia, ka wakaaetia katoatia e matou. Koia ka tohungia ai a matou ingoa o matou tohu. y / / „ y //
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18420201.2.5
Bibliographic details
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 1, Issue 2, 1 February 1842, Page 7
Word Count
431Untitled Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 1, Issue 2, 1 February 1842, Page 7
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.