Nostalgia.
Nostalgia is not an, English word. Unfortunately we have no word in our language which convoys precisely the same meaning, hence its use in this place. •• Home-sickness" won't do, for that may bo taken to signify disgust with one’s homo and a desira to leave it. whereas nostalgia mean* the longing or pining for •»a*s original homa and a renewal of »weet companionship of "Jthe old familiar faces.” Nostalgia, is very prevalent w all newly-settled countries, but it* symptom, are not defined with sufficient ailments Lika other forms of mental worry, it not unfrequently produces suffering of a kind with which everybody is noro or less ,fc When twn jeers.ago Mr T. Blamirea, of 46, Jeffrey’* Street, North Shore, Sydney, N 8.W.. began to stiffer from indigestion, had it been possible for him to tm iahaled the delightful sea breezes nf Scarborough and feasted his oyes on the fresh greenness of the Yorkshire hills, he won d doubtless hare escaped much, but not all, of the mieery .attending that complaint. But Mr Elamites’ duty kept him for from hie native England. ** While m Queensland during June. 1900." says Mr Elamites, “ my occupation obliged me to constantly travel through the bash districts of that Stats. Tho poarso fare provided at the bush betels combined with the strain and worry ineoparablo from travelling through thoio thinly-populated districts disordered my system and brought on a severe attack of indigestion. For several months I ■ifferod BMfttty from that dreadful malady, tome of my symptoms being distension of tho stomach alter eating, gnawing pama at tho cheat, palpitation of the heart, and occasional attacks of diarrhoea alternating with periods of constipation, resulting generally in extreme nervous debility. i was advised to try the hot water cure, and did so. but found it powerless to benefit me: and the numerous mixtures prescribed by various doctors and chemists which I took from time to time were attended with no better result. At one time I feared that I was suffering from heart disease, and to satisfy myself on that important point I consulted ft doctor in Brisbane. After studying my caw ™th great thoroughness, the Brisbane doctor asserted that my heart was not affected aud that my diagnosis was correct, yet his treatment entirely fai>d to touch my comWhile I was in this deplorable state of health several persons advised me to try Mother Seigel’s Curative Syrup, stating that they had themselves been cured of indigestion by it; but for a long time I gave little heed te what they said, preferring, if possible, to find a remedy in «y own way. When, however, by repeated failures it became dear that I was unable to di this, I determined to give Mother Beigel's Curative Syrup a trial. With no great hope of any better results than had my former efforts, I bought a bottle from a storekeeper, and after taking a few doses of it was agreeably surprised to find that it was doing mo good. Iteioiotd at this unexpected good fortune, X determined te continue Us use. but found by the lime I had taken four bottles I was thoroughly cured of my trouble and felt like a new man. In all honesty and with the nlmest confidence I heartily recommend Mother Seigel’s Curative Bym> |to all wb* suffer from indigestion and its
kindred complaints. My business occasions m« to travel extensively throughout the Australian States, and since my experience
of its efficacy, I should be sorry ever to be unprovided with it.” More convincing testimony than that of this genial Yorkshiremsn it would be hard indeed to find.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MH19021216.2.19
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Manawatu Herald, 16 December 1902, Page 3
Word count
Tapeke kupu
604Nostalgia. Manawatu Herald, 16 December 1902, Page 3
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.