Nostalgia.
Nostalgia ia not an English word.. Unfortunately we have no word in our language which conveys precisely the seme meaning, hence its use in this place. ■■ Home-sickness " won't do, for that may be taken to signify disgust with one’s home and a desire to leave it, whereas nostalgia means the longing or pining for •He’s original home and a run wi' <-f the sweet companionship of "Jthe.o.d fa Hi’r laces.” Nostalgia, is very prevalent i-> o ! ! newly-settled countries, but its symptoms ate not defined with sufficient ailment. Like other forms of mental worry, it not nofrequsntly produces suffering of a kind with which everybody is noro or less familiar. When two years ago Mr T. Blamiros, of 46, Jeffrey's Street, North Shere, Sydney _ H.S.W., began to suffer from had it been possible for him to h baled the delightful sea gearborough and feasted his greenness of the Yorkshr 0 kills, he would doubtless have but net all, ef the misery that oomplaint. But Mr jj # pt him far frem hie native F^,-i and> •• while in Queensland during j ßnoi 1900," says Mr Blamires, ““J occupation obliged mo to constantly through the bush districts of that State. The coarse faro provided at the bush hetsla combined with the strain and worry inseparable from travelling through those thinly-populated districts disordered my system and brought on a severe attack of indigestion. For several months I suffered greatly from that dreadful malady, some of my symptoms being distension of the stomach after eating, gnawing pains at the chest, palpitation of the heart, and QCCasienal attacks of diarrhoea alternating With periods of constipation, resulting generally in extreme nervous debility. I was advised to try the hot water cure, and did so, but found it powerless to benefit m«t and the numerous mixtures prescribed by various doctors and chemists which 1 took from time to time were attended with no better result. At one time I feared that 1 was suffering from bear! disease, and to satisfy myself on that important point I consulted a doctor in Brisbane. After studying my case with great thoroughness, the Brisbane doctor asserted, that my heart was not affected and Vbat my diagnosis was correct, yet his treatment entirely fai’cd to touch my complaint. ... •• While I was in this deplorable state of health several persons advised me to try Mother Seigel’s Curative Syrup, stating that they had themselves b:en cured of indigestion by it; but for a long time I gave little heed to what they said, preferring, if possible, to find a remedy in say own way. When, however, by repeated failures it became cleat that I was unable to do this, I determined to give Mother Seigel’a Curative Syrup a trial. Wiih no great hope of any better results than had attended my former efforts, I bought a bottle from a storekeeper, and after taking «few doses of it was agraeab y surprised to find that it was doing me good. Eejoioed at this unexpected good fortune, I determined to- continue its use, but found by the time I had taken four bottles I was thoroughly cured of my trouble and felt like a new man. In all honesty and with the utmost confidence I heartily recommend Mother Seigel’s Curative Syrup to all who suffer from indigestion and its kindred complaints. My business occasions me to travel extensively throughout the Australian States, and since my experience of its efficacy, I should bo sorry ever to be unprovided with it.” More convincing testimony than that of this genial Yorkshlreman it would be hard indeed to find.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MH19021209.2.20
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Manawatu Herald, 9 December 1902, Page 3
Word count
Tapeke kupu
598Nostalgia. Manawatu Herald, 9 December 1902, Page 3
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.