LADIES' COLUMN.
FRENCH AND ENGLISH CON- £M& Ti;\S'iv. .tVI IUA> "• . , rMm ' , . In lhub amusing novel of Albert Smiti&s|'i|H now bo little read, ‘ The Adventures of. 3| i-i'B Ledbury,’ Jack Johnson, landing with t || i.ero on French soil, explains to him jSj (lili'ercuce between the manners and custoK | of tho French and English. •Euglfj' " soldiers, ’ says he, * dress in red cents ajgl *t bine trousers; lhc French in red trous<)'and blue cords ; the English take flic Iff A in driving and tlm French the right ; tlv. f) the Ihiglish allude to pawnbroker's as ‘ 1 uucleV,' and tin: J>icncb always speak of hid =§l as my aunt's. ’ Fieri! y more incidents might' ;.j || added to these. If you eider a Jjritisli it- ;; it is the landlord who receives you, windy §1 the landlady is in the kitchen looking aftoh |i| the joints and rolling the puddings ; but . 31 Fratreo ah the ornamental functions m family business are discharged by the lad' H wlrilc the man docs the hard work. It M the husband who cooks, and his wife w;l . fg sits behind the inn counter airing her sma; ' }$ silk gown and eapstrings ; and since 11: putr. one in mind of dims* r, note bow tl ih'ittuber drinks beer with Ins meal :u wine after it, while the Frenchman just do the reverse. When a Frenchman has wo i m dined or breakfasted, imbibing the choice* : vintages of Bargundv and Bordeaux, lj « || thinks nothing, of going to the cafe afteyy fjj wards and tossing of a few bocks to ‘coo D-fej himself, while the Eng 1 h-I imaii considers tl ' «| after-dinner period specially favourable ft. B the tasting of claret and jjort.' On thefi S visiting cards Englishmen put the word ‘Mr. j'9 the French do not: and .the latter wire jl leaving ear.ls upon the livmrlu rs of one house: 9 hold do not follow (Ire English plan of leave kfl iug as miny cards as there arc persons i 'FI tire family, hat turn down a corner of t!r„ -;9 j>-isicboard and a:: ike it do for tiro wlloD '■ 31 connection. Asa French girl has 'no sociry 9 status, and is not said to he ‘out’ when sh Am has danced at her first hall, she does not pu | her name'on her motile:’s cards, as is th’xji I custom with us! .Nor do the Freucl r 9 daughters of tho nubility sport titles. ThW 11 daughters of a duke, unless the latter ho og-r B Royal or Imperial blood, is simply 9 ‘ Mademoiselle and when a French widov.Pj! a with a title gets remarried to we should cal - '1 a ‘commoner,’ she sinks her title anr’rS assumes the plain name of her husband ! The .Duchess;: do I’crsigny, who not vein 1 M long ago married a barrister of roturicr ex ‘ || traetien. is'known now simply as ‘Madann 3 lj —On the oilier hand, lhc Freud ; t| laws of nobiliary suec.'s.sion in the male line j- a shed dignities oil all sorts of persons who: F| would remain untitled in England. ‘The :Is oldest soil of a duke is a martjuis, the second '-..a a count, the third a viscount, the - forth aMi 9 baron, the fifth a chevalier ; and while soincf:j m of the sons of these have elm right to beat?,!;, 9 tiiles, all of them to endless generations , 3 may sport the honourilie ‘do.’ it must bo AIS remembered, however, that there are dukes* whose eldest sons are princes, and they- H second-sons dukes—r </., the Broglies Slid; F M L'tynes; while there are princes whose -'; a eldest sons' are dukes. Tins French laws offjl* succession, though capricious in some J tilings, arc regular on this point—that all!-‘'a the progeny of a nohleinar are noble' ,11 to time eternal. To call an English- jl man a melon, or to say of a country-.-: jj| woman that she was a good cow-like; -3 creature would he no very grave offence 9 hut applied to French people these terms;Aj| would he deadly insults. You must 'not;' ll dll a Frcnchmm a canary either, nor a 1 turkey-cock, tise latter term meaning much B ni ire than it doe? in England ; nor must you 3 say of a lady that she is a wren (liuol/i:), .:| this being synonymous in French to saying 'll that she is a simpleton. The similarity in if the sound of English and French words often !§ causes foreigners who visit Franco to make, II mistakes : thus they will ask for ail .a/i/mrh 1 •‘"■ni when they do not want a suite ol'y ; l rooms, but one single room ; and say that I their style of living is ln.rni'iiM.i‘, when they jl seek to convey that it is luxurious, the A french for which is / -//./*. Again, they- II mistake !<unite! for bonnet, which must be jl ivndered d m/ioiiii, rid re for vicar, which is >.m ft''/ ’, m bile curate is ricti/v : and A don for discussion, 'whereas this word in I France means angry wrangle. Frenchmen -.Jg arc great kissers and shakers of hands, but 1 the latter courtesy is not practised between -1 the sexes. A Frenchman bows to a lady 1 without extending his palm, and he would I be thought very forward indeed if he tried to | shake hands with an unmarried lady. He 3 might kiss a married lady, however, on I New Y ear’s Day, or in an outburst, of great ,9j emotion on any other occasion, without any- 9 body even tne husband—demurring; and 9 lie may embrace members of bis own sex at 9 all times. A French grown-up son kisses, 9 his father, and alludes to him as ‘papa;’ 1 ! and, as everybody knows, a son must ask i|j lii.s ‘papas consent to his marriage,■ no fp matter how old he may lie. Stamps arc not sold in France at stationer's shops, but at tobacconists’; and tho persons who •' keep hurttiii.': A arc quasi-oilicjals appointed by Government, They sell post: A a-.e stamps, receipt scamps, jut/iit i' /inthrtj on which hills must he drawn, and wax matches which _ you buy in other countries at the : grocer s. A French grocer, by the way, dislikes to he called an eybeAr; he is a iiiuvdumd dm denrem colon iales,' just as a door porter is not a por/ier but a courier r/e. This ll last-named functionary expects to be ad- $ dressed as sir, and, indeed, it is safe to use . : tdis style o? appellation towards all Frenchmen, whilst as to women of every degree, ,if even the street apple-women, it is absolutely 1 binding to give: them the prefix of madamo • | or mademoiselle, as Hie case may he. fn England, when you want to'propose to a $ young I any \oii do so in perron ; in France, F decorum requires that you should use the f| intermediary ;(.f a third party; and when |1 5 our petition is accepted j-ou are required *-i tu pay your first visit to your betrothed in jl evening dress. . 'J his is the ceremonial garb !| of France. A French in an puts on a swallow- *| tail and a white lie ta call upon a minister, to attend a funeral, or to get married ; and if he is equally nice in minor points of ras- iil torial etiquette, for if a well-bred man it would not occur to him to pay a visit in any »| garb but a frock-coat. To conclude with 11 these differences between French and English :i it should be mentioned that our neighbours isj laugh at us for being so lnealy-moutlicd as j| not to pronounce Ilie word ‘treusers’-iin j?? company, while we bathe freely at the sea- ,1 side without donning drawers. The French, f§ more rational, name pantaloons when it i| suits them, hut they only go into the sea % with a very full equipment in the way. of if costume. ‘ Daily,News.’
Tleh! for further hearing-the ear trumpet. ; | Two souls with but a single thought— A ■f| married couple. Each wants to Loss the If other.' . . _ ■_ , ~ .... ,j| A harsh answer turneth away wrath, if f| you are the biggest and have a brickmjJach fl hand, "" “ ■
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MDTIM18800827.2.21.5
Bibliographic details
Marlborough Daily Times, Volume II, Issue 150, 27 August 1880, Page 1 (Supplement)
Word Count
1,361LADIES' COLUMN. Marlborough Daily Times, Volume II, Issue 150, 27 August 1880, Page 1 (Supplement)
Using This Item
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.