TETAHI KAIPUKE I PAEA MAI KI OKOREWA.
I te kali a o te tupuhi o nga ra ka hori ake nei, tetahi kaipuke ko Addenda te ingoa, e wha nga maahi, no San Eraneiseo (Merika) i ahu ki Riritana (LyHelton.) mete utanga paraki, na e ahu ana ki (Newcastle) nga taua paraki i haria mai e ia 1700, a kaore i inihuatia tenei kaipuke. Ite Taite ka hori nei ka rere mai taua kaipuke i Riritana, i waenganui po ka puta te tupuhi, tetahi tupuhi kino, na kite korero a Te Kapene o te kaipuke, nei kaumatua hoki ia, ka tahi ano ia ka ki te i te tupuhi kino, i te hawhe p«ahi o te torn (3.30 a.m.) o te ata o te Paraire,
ka kite ia ko te whenua tonu kei tc tahi taha o ona, ka whakamatau ia ki te mea mehe kore e puta ano ia ki waho, kore rawa e taea i te kaha o te haii, mete kino o te moatia i tehawhe paahi o te Rima (5 30 a.m.) ka mohio tuturu ah all, ka pakaru to ma tan kaipuke, i teono o nga haora ka tutuki te kaipuke ki uti, ka tono te mete tu'arua (seeond mate) kia whakaaetia ia Ida whakamatau kite roha ki uta, he nana ka tae, ko te taenia kua maro hoki he taura ia ia ki uta, no te menenga o katoa ki uta ka haere ko ahau te whakamutunga, ka koivro te Kapane nei i to ratau mate, ka haere na ratau kite titiro haere me kore e kitea he kainga o reira, ka tino tinga tokorua o ratau, kore noa he kitea e huarahi mo ratau, ka noho ratau, ta ratau nohopiri tonu kia inahana ai ratau, ko te tahi o ratau he tamaiti taane, kua ah ua. mate rawa te ahua, ka tahi ka haere noa e tokorua o ratau, kite tirotiro haere ano ka kite atu e haere ana te hoiho mete kawe a hoiho ano i runga, ka mohio raua he kainga kei te tata atu, ka whai raua i te hoiho nei ko te putanga atu ki tua ka kitea atu te whare o nga kaimahi a Matiu, te taengaatuo nga tokorua nei, ka mahara mai nga Pakeha o roto i te whare nei, he heremana oma (runaway sailors) raua, e whakawhiri naki ana hoki kite taha o te whare, kua kore e kaha kite tu, no te kiinga atu i haere atu raua kite kimi kai ma ratau, ko to ratau kaipuke kua paea mai ki uta, ko te karangatanga atu kia haere mai ki roto whare, ka tan una he kai, ka whakakakahiuia he kahu maroke, kotahi o raua i noho kite tiaki i nga inanuhiri, l ko te tahi o nga tangata nei ka haere ki te whai hoiho, ka man ka haere no te taenga atu kite awa, kore rawa te hoio nei i whiti i te awa, e puke ana
hoki te awa, ka hoki mai ano te tangata nei ka whaia te tahi atu hoiho, te whitinga i te awa ka haere atu ka kite i nga tangata nei, ko te tamaiti ra mo te mate rawa atu, he men whakaeke mai ki mua o te tera o te tangata nei i taea mai ai kite kainga, kite ki aTe Kapane nei, mehemea i kotahi haora atu kua mate mate e tahi o ratau, te mea o ratau inaianei ano kei te mate, ko te tamaiti, he tiaki tonu te mahi i te awatea ite po. Kua tae aTe Moa, kai tiaki mo nga tangata mahi a runga moana (Missions to Seamen) ki Wharepapa, kite kainga nei, kite kawe kahu mo nga tangata nei. Tenei waahi i nga tau katoa, e pakaru tonu te mahi o nga kaipuke ki reira. He maha ano nga kaipuke, me nga tima i aia e tenei tupuhi ki uta. kotahi te kaipuke kei tna oPoneke,i penei ano me tenei i Okorewa nei, he mano, he mano te tangata i haere o Poneke ki reira matakitaki ai, ko te tima ko Te Anau i te tona tauranga ano e heika ana i te waapu o Poneke te putanga o taua tupuhi, ka puhia mai, ka paea ana ko Ngahauranga nei, kei uta inaianei kei runga i te kirikiri e tu ana.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MATUH19041019.2.11
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Matuhi, Volume II, Issue 58, 19 October 1904, Page 8
Word count
Tapeke kupu
721TETAHI KAIPUKE I PAEA MAI KI OKOREWA. Matuhi, Volume II, Issue 58, 19 October 1904, Page 8
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.