cheerfully extend my support, if; the measures it proposed-were calculated to promote the we)fare i»f the settlement. lii reference the question which is now prominently before the public, (1 mean the appropriation of the Waste Lands,) I slum hi suppoitthe principle contained in the scheme proposed by the Government, bill in the regulations themselves I advocate certain modifications, ami particularly I 'should labour to secure thaia eertaiiv portion of the rate proposed to be created '■. for provincial revenue shall be set apart for the promotion of education and the extension of Christianity; not for the endowment of[t\ieG\mrc\i of England, because I believe tha I state endowmentsfor'•any pavticiti Jar religious couHnuiiity; are attende<l with* sen-:, ous evil, but for the creation of a fund from which, in the primitiveslate of our settlement, aid could be extended to all Chrisiian denominations in their just proportion for the extension of religious trii lb."- • As soon as I am relieved from the pressing duties of the season, T shall seek an opportunity of meeting you, when I .shall ta afford you a fuller explanation of my views. Meanwhile, I liave the honor to be, Gentlemen, your obedient servant, oJohn Ollivieu. Morton Farm; Lower Lincoln Rciad, ..-..V. Feb. 16,1855. V..":
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/LT18550221.2.7.1
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Lyttelton Times, Volume V, Issue 241, 21 February 1855, Page 3
Word count
Tapeke kupu
205Page 3 Advertisements Column 1 Lyttelton Times, Volume V, Issue 241, 21 February 1855, Page 3
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.